Беовульф | страница 69
Детей затем прочь отослали, нечего им разговоры старших слушать. И жены ушли – тут мужчины меж собой беседуют. Самый старший – Атанагильд, младшему же, Сигисбарну, четырнадцать зим исполнилось, на Йоль мужское посвящение в капище принял и в недавней битве вместе со старшими братьями участвовал. Сигисбарн теперь воин, его место за столом.
Лангобард кушал много, пил еще больше, почтение к гостеприимству выказывая. Епископ старался не отставать – обидчивы франки, если их угощением пренебрегают!
Только когда на дворе совсем темно стало, старейшина сам подал знак, что можно и о деле говорить. Неспроста ведь дружинник из бурга и жрец Бога Единого в их захолустье приехали. Значит, дело важное и его, Атанагильда, рода напрямую касающееся.
Не гневается ли великий рикс? А если гневается – отчего? Сыновья и внуки Атанагильдовы доблесть свою в битве не раз явили, двое на бранном поле сражены были и теперь в Вальхалле пируют, средний сын старейшины богатую добычу взял: коня и кольчугу – радость!
Ремигий согласно кивнул. Конь стоит дорого, а настоящая кольчатая броня – как вся деревня. Такой доспех – редкость и ценится безмерно, не одному поколению при хорошем уходе послужить сможет!
Дело же вот какое: слышал ли Атанагильд, что во время сражения произошло?
– Слышал, сыновья поведали, – наклонил голову дед. – Два колдовства столкнулись, кроме людских ратей. Боги галиурунн посрамили, сыновья говорят – Доннар молотом громомечущим нечисть разогнал, мощь и лютость свою явив.
– Я слышал другое, – не удержался Ремигий, но тотчас получил легкий тычок локтем под ребра от Эрзариха. Не время, мол. Епископ не внял: – У разных богов разные голоса, я был на поле и голоса Доннара не различил. Там говорила иная сила, куда более могучая.
– Может и так, – не стал спорить Атанагильд. – Тебе, жрецу, виднее, чем простым смертным. Но от главного не отмахнешься: было колдовство, и великое… He-человеческое – боги меж собой бились. Рикс Хловис и народ наш победу одержали, значит правда на стороне Хловиса и его богов.
Сейчас Ремигий только глаза прикрыл в знак согласия. Старый франк не ошибался: ritorica его подвела, однако logica была идеальна. Он врожденным варварским чутьем понял, что если в сражение вмешались две незримые силы и та, которая держала сторону рикса сикамбров, взяла верх, значит и сам Хловис этой силой отмечен, причем сила – светлая, тепло несет, а не гибельный мороз.
– Сын его пропал, – сдвинув брови и кивнув на Ремигия, объявил Эрзарих. Епископ и не шелохнулся, греховной ложью это утверждение не являлось – слово «сын» у варваров означало всех племянников до седьмого колена, а Северин был в колене первом, отпрыск родной сестры. Лангобард рассказал, что случилось в Стэнэ в ночь после битвы, красок не пожалел, целую сагу сплел.