Голод богов | страница 75



Начальник базы побледнел, как полотно.

— Вы… вы соображаете… Как вы могли…

— Эдуард, ну что вы, как маленький? Я вас предупреждал, что вариант хреновый — вы настаивали. А теперь устраиваете тут драмкружок. Не нравится — скажите нет. И все.

— И что?

— И амба, — спокойно пояснил Румата, — Верцонгер порубит всем головы на амулеты. Кроме девушки, разумеется. Девушка — мой трофей. Так что я передам вам ее в полной целости и сохранности… Хотя, есть еще один вариант.

— Какой?

— Можно попробовать так договориться: вы даете ему все, кроме вертолета и синтезатора — а он вам отдает двоих ребят на выбор.

— В смысле? — переспросил Эдуард.

— А остальным двоим…

Румата многозначительно хлопнул ладонью себе по шее.

— Вы все тут спятили! — крикнула Лена, — Эдуард, отдай ему вертолет и синтезатор, черт с ними с правилами, он же сейчас отрубит Роберту голову!

Румата оглянулся. И правда, Верцонгер уже занял позицию поудобнее и примеривался, как бы отчекрыжить полезный амулет поаккуратнее.

— Эй друг мой, остановись! — негромко сказал Румата.

— Да, Светлый?

— Знаешь, почему соанские купцы такие богатые?

— Потому, что очень хитрые, — предположил Верцонгер.

— Нет. Потому, что не делают ничего впопыхах.

— Ух! Действительно! — вождь варваров задумался и опустил меч.

— Так на чем мы остановились? — спросил Румата, поворачиваясь к Эдуарду.

— Я могу подумать на счет синтезатора…

— Так подумайте.

— Ну, дадим ему синтезатор, настроенный на… что там они жрут эти варвары?

— Похлебку такую густую, из бобов и мяса. Вроде каши.

— Да пусть зажрутся этой кашей! — решительно сказал Эдуард, — надеюсь, вы научите их, когда на какую кнопку нажимать?

— Не вопрос, — сказал Румата, — они в принципе, ребята толковые. А что с вертолетом?

— Не могу!

— Плохо.

— Да на черта он нужен этому парню! — Эдуард чуть не плакал, — Ну, договорись ты с ним на что-нибудь другое!

— Сейчас подумаю… Экструдер для ударопрочной керамики дашь?

— Да пусть забирает.

— Пойду договариваться, — сказал Румата и направился к Верцонгеру.

Он дружелюбно обнял варвара за плечи и отправился с ним в сторону леса, что-то быстро говоря о небьющихся кувшинах и отчаянно жестикулируя. Верцонгер в ответ нечленораздельно рычал и мотал лохматой головой.

Через четверть часа они вернулись.

— Договорился, — буркнул Румата.

Варварский вождь гордо упер кулаки в бока и заявил:

— Вместо летающей колесницы я хочу ту штуку, которая делает небьющиеся чашки и горшки… И кувшины… И хочу еще один волшебный котел, чтобы в нем само варилось пиво. Мои воины любят крепкое, темное пиво. Самое лучшее, а не какое попало.