Памирская жуть | страница 42
В ее миндалевидных глазах сверкнули лукавые искорки. А Патрик Крюгер поймал себя на том, что откровенно рассматривает ее обнаженные шею и плечи.
«И все-то вы, госпожа Платеро-Вебер, сами прекрасно знаете! – мысленно ответил женщине Крюгер. – Знаете и только не хотите в этом признаваться. Вам просто интересно, как далеко простираются мои знания в этой области».
В то же самое время ему показалось, что молодая женщина уличила его в таком явном «изучении» ее прелестей. Сандра, поиграв бровями, мило улыбнулась ему. Крюгера при этом охватило странное волнение, как если бы какая-то давно позабытая мечта вдруг, совсем неожиданно, начала сбываться. Однако он быстро взял себя в руки и ответил:
– Вы, судя по всему, прочли мои мысли, госпожа Платеро-Вебер. Я как раз об этом и хотел сейчас поведать.
Сандра впилась в говорящего глазами. Она вдруг совершенно отчетливо ощутила, что руководитель группы ей нравится. «Вы, господин Крюгер, начинаете интересовать меня куда больше, чем все ваши йети вместе взятые!» – невольно подумалось ей.
– Своим названием наш лохматый друг обязан одной чудовищной ошибке, произошедшей в тысяча девятьсот двадцатом году. В том году в район горы Эверест была отправлена разведывательная экспедиция, одним из членов которой был подполковник Говард-Бери. На высоте примерно пять тысяч двести метров, у перевала Лхапка-Ла, он и другие члены экспедиции наблюдали нескольких существ, двигавшихся по заснеженному склону. Видимость оставляла желать лучшего, и даже с помощью биноклей нельзя было стопроцентно утверждать, что же это было. Впоследствии мнения участников экспедиции сходились лишь по трем пунктам: существа не были людьми, передвигались на двух конечностях и были покрыты густой темной шерстью. Нетрудно догадаться, что добравшись до того места, где существа были замечены, подполковник Говард-Бери и его товарищи никого там не обнаружили. Но таинственные незнакомцы явно не являлись плодом воображения. Четко отпечатавшиеся в снегу гигантские следы (в два раза превосходящие человеческие) доказывали это. Шерпы-носильщики, входившие в состав экспедиции, наперебой утверждали, что следы оставлены человекообразным существом, которого они называли Метох-Кангми. В буквальном переводе это слово означало «дикое существо размером с человека». По возвращении с гор подполковник включил описание этого происшествия вместе с рассказом шерпов в рапорт, который он впоследствии телеграфом отправил своему начальству в Индию. Здесь-то и произошла трагическая цепь ошибок, результатом которых и стало удивительное название «Снежный человек». Телеграфист в Катманду (столице Непала), не знакомый ни с одним наречием Тибета, напутал в написании названия существа. Тот, кто принимал сообщение в Индии, не поняв, о чем вообще идет речь, по своей глупости обратился за советом к одному английскому журналисту.