Косовский одуванчик | страница 31
– Не может быть. Вы…
– Надеюсь, что да.
– …писатель?
– Пытаюсь.
– Это моя специальность, я на отлично сдала курс всемирной литературы.
– Первый мой роман оказался весьма успешным, но каждый знает, что писатель становится таковым после второго.
– О чем же был первый?
– Война в Заливе.
– История Кина тоже для романа.
– Начало у меня уже есть.
– Стук в дверь?
– Беседа с вами.
– Боюсь, это очень по-голливудски.
– Да, но не забудьте доктора и нашу первую встречу с сумасшедшими…
– Полет над гнездом кукушки по имени Косово.
– Нет – агония романтизма.
– Вы имеете в виду девятнадцатый век?
– Да, девятнадцатый век точно предсказал все то, что с нами случилось.
– Подождите, позвольте припомнить… Я думаю, вы неправы.
Сержант ласково погладил меня по щеке и сказал:
– Конечно же я неправ.
– Хотелось бы с вами поспорить об этом.
– Хорошо, скоро встретимся.
– Где? – спросила я.
– Думаю, в кровати…
Сержант отдал мне честь, радуясь удачно найденному ответу.
В патруле Militer Police, помимо сержанта, состоял негр и еще один солдат, всех их – этих двух солдат тоже, как и прочих вояк КФОРа, готовили к захвату планеты Марс. Описать их очень просто: два солдата на фотке. Сержант, начальник патруля, был одет почти по-граждански – легкая летняя униформа, подходящая для июня, фуражка а ля Уэсли Кларк. Посмотреть бы фотографии…
Когда они вышли, я собрала в кучку руки, ноги, спину, волосы, жопу и все, что еще оставалось моего в апартаментах. После замечательного разговора с сержантом я совсем забыла про капитана Гарольда. «Да я просто сумасшедшая», – смеялась я молча, чувствуя себя генералом, в армии которого служит английский капитан, немецкий майор и американский сержант. Я провела чудную ночь с английским капитаном, он так любил меня. Любила его и я… «Мы обещались друг другу», как говорят наши крестьяне.
У меня случилась любовь. Хорошо. Давай теперь посмотрим, что у меня осталось после этого. Капитан удрал с карниза… Где, где он сможет спрятаться, чтобы потом найти меня и отправиться в Сербию? У меня же не было ни Сербии, ни Косово, ни Приштины, и теперь любовь мне забила голову вопросами: сумеет ли американский сержант спасти меня, как он сказал, – если мы окажемся в кровати? Или майор Шустер, который не приглашал меня в кровать, но у которого я смогу резать на кухне репчатый лук? Ладно, отправимся на кухню, к Рексу…
РЕЖУ теперь свой рассказ и внимательно оглядываюсь, выходя из отеля «Гранд», чтобы мне не врезал какой-нибудь албанец. На улице замечаю, что за мной в середине июня следует зимнее пальто. Ускоряю шаг, но тут слышу: