Дурочка | страница 43



Узел затянулся; можно

Развязать или разрезать.

Октавьо

Ваш совет, друг благородный?

Мисено

Развязать.

Октавьо

Сеньор Фенисо!

К сожаленью, не пришлось мне

Вашим тестем стать. Дуардо!

Вам сказать могу я то же.

Мужа выбрала Финея.

Нису же отдать я должен

За Лисео: ведь его

Выбрал я в зятья давно уж.

Фенисо

Право первенства за ним,

Было б неуместно спорить.

Лауренсьо (в сторону)

Мы плывем с попутным ветром.

(К Октавьо.)

Стало быть, Финея может

Руку мне подать?

Октавьо (Финее)

Подай,

Хитроумная дуреха!

Лауренсьо и Финея берутся за руки.

Лисео

Молено ли нам тоже с Нисой

Взяться за руки?

Октавьо

Вам тоже.

Лисео и Ниса берутся за руки.

Лауренсьо

Свой успех я заслужил.

Разум ей подарен мною,

Получил я дар ответный:

Разве так уж это много

Сорок тысяч золотых?

Педро

Был любви я вашей сторож,

Верный пес, и заслужил

Кость от трапезы господской.

Финея

Клару в жену получай.

Педро и Клара берутся за руки.

Турин

А меня за что обходят?

На всеобщей этой свадьбе

Плакальщиком быть мне, что ли?

Ниса

Ты, Турин, вздыхал по Селье

Назови ее женою.

Турин

Вот теперь вздохну спокойно.

Турин и Селья берутся за руки.

Фенисо (к Дуардо)

В одиночестве прискорбном

Мы лишь с вами. Дайте руку.

Дуардо и Фенисо берутся за руки.

Дуардо

И, комедию окончив,

Мы к почтенному собранью

Обратимся с кратким словом:

Судьи умные! Судите

Дурочку не слишком строго.

ПРИМЕЧАНИЯ

Дурочка

(La Dama boba)

Комедия "Дурочка" - одна из немногих пьес Лопе де Вега, дошедших до нас в авторской рукописи. Автограф пьесы, хранящийся ныне в Национальной библиотеке в Мадриде, датирован 28 апреля 1613 г. Тогда же пьеса была подарена известной актрисе Херониме де Бургос. Труппа Педро де Вальдеса, мужа Херонимы, вскоре представила пьесу в Мадриде с Херонимой в роли Нисы, а затем в течение длительного времени ставила пьесу также в провинции. По свидетельству современников, пьеса пользовалась большим успехом и не раз представлялась и позднее в столице и провинции. Опубликована пьеса впервые в 1617 г. в IX части комедий Лопе де Вега. В прологе к этой части драматург заявлял, что, начиная с этой части, берет публикацию комедий в свои руки, ибо на книжном рынке Испании появилось множество его произведений, изуродованных до неузнаваемости различными "обработками". Так, например, в Мадриде в те времена получил широкую известность некий ловкий виршеплет Луис Рамирес де Арельяно, который, трижды прослушав пьесу, брался ее записать для "пиратских" изданий. Хотя Лопе де Вега обещал печатать пьесы только по собственным автографам, но "Дурочку" он воспроизвел, по-видимому, в весьма искаженной копии Рамиреса, так как автограф "Дурочки" находился у Херонимы де Бургос, гастролировавшей во время подготовки издания в провинции. Автограф Лопе де Вега был напечатан лишь в 1918 г. английским испанистом Рудольфом Скевиллом.