Ниша | страница 11
- Тебе полагается прикрывать мне спину! Что за странная пассивность?
- Извини. - «Иногда это помогает». Баллард ощупывает себе спину.
- Мне холодно. Она, кажется, прокусила мне «кожу». Кларк заплывает ей за спину и присматривается.
- Да, пара проколов. А в остальном ты как? Ничего не сломала?
- Она прокусила «кожу», - рассуждает Баллард сама с собой, - и этот угорь мог… - Она оборачивается к Кларк, и в ее голосе, как бы он ни был искажен, явственно слышатся страх и неуверенность. - Меня же могли убить. Я могла погибнуть!
На миг Кларк чудится, что Баллард предстала перед ней неприкрытая линзами, второй кожей и самоуверенностью. И все ее слабости оказались на виду, подобные тонкой паутине трещин.
«Значит, и тебя можно достать, Баллард. Не все тебе забавы да игрушки. Теперь будешь знать. Больно, да?»
В глубине ее души загорается искорка сочувствия.
- Все в порядке, - говорит Кларк. - Понимаешь, Жан-нет, это…
- Идиотка! - шипит Баллард. Она щурится на Кларк, как злобная слепая старуха. - Плавает тут как ни в чем не бывало! Это из-за тебя!
Но Кларк уже снова настороже. Миг слабости миновал, и как раз вовремя.
«Это не просто злость, - думает она. - И не минутная вспышка. Я ей не нравлюсь. Вовсе я ей не нравлюсь.
И никогда не нравилась».
Станция «Биб» парит над морским дном на причальном канате. Серая, как пушечный металл, планета со светящимся прожекторами экватором. На южном полюсе - шлюз для подводных пловцов, на северном - причальный док для батискафов. Между ними крепления и якорные канаты, трубки и кабели, металлическая броня и Лени Кларк.
Она выполняет рядовой визуальный осмотр корпуса: стандартная еженедельная процедура. Баллард внутри, проверяет оборудование отсека связи. Это не слишком соответствует духу командной взаимопомощи, но Кларк так удобнее. В последнюю пару дней отношения между ними укладываются в границы вежливости, временами Баллард даже возвращается к своему фирменному дружелюбию, но чем больше времени они проводят вместе, тем напряженнее становится атмосфера. Кларк уверена, что рано или поздно кто-нибудь да сорвется.
К тому же здесь, в пустоте, одиночество так естественно.
Она проверяет стык кабеля, когда на свет выныривает морской черт, длиной около двух метров и очень голодный. Он, разинув пасть, бросается прямиком к прожектору на корпусе. Несколько зубов обламываются о хрустальный колпак. Морской черт корчится, задевая корпус хвостом, и уплывает, скрывается в темноте.