Награда рыцаря | страница 61



– Я всегда тебе поражалась.

Когда она снова подняла глаза, они были темными от желания. Его собственное желание росло с удивительной быстротой; казалось, ее взгляд действует на него подобно пламени. Горящее в нем желание угрожало быстро выйти из-под контроля.

Несмотря на волнение, Рэнд постарался, чтобы его слова прозвучали спокойно:

– Я думал, ты не любишь смотреть, как люди сражаются.

Она наклонилась вперед, так что их разделяло всего несколько дюймов, затем прошептала:

– Этот вид сражений мне не интересен.

– В самом деле?

Она медленно опустила взгляд на его губы, не оставляя сомнения в том, какие сражения ее привлекают.

– Леди, вы играете с огнем.

Уголок ее вишнево-красных губ поднялся в понимающей улыбке.

Хорошо, что на нем была кольчуга, иначе все увидели бы кое-что у него под одеждой – в результате его греховных помыслов. Боже, он никогда столь сильно не хотел целовать какую-либо девушку. Целовать и ласкать, положить ее на траву и…

– Пойдешь со мной? – поманила его Мириел.

Рэнд перемахнул через ограду.

Он решил, что выполнил все запланированные на это утро задачи – повстречался с Призраком и завоевал почетное место среди рыцарей Ривенлоха. Вечером он примет участие в карточной игре и сможет продолжить свое расследование. Но до вечера еще много времени, и он может использовать его для более приятных занятий.

Мириел сплела свои пальцы с его пальцами. Она, должно быть, обезумела от желания, подумал Рэнд, если ведет за собой потного грязного мужчину, пропахшего кожей. Тем не менее она с силой тянула Рэнда вперед, заговорщически улыбаясь, когда они проходили мимо конюшен.

– Куда ты меня ведешь?

– Туда, где нас никто не увидит.

Он усмехнулся.

Она остановилась перед голубятней и громко произнесла на тот случай, если кто-нибудь ее услышит:

– Позволь показать тебе прекрасных голубей, которых привезли с собой рыцари Камелиарда, сэр Рэнд.

Рэнд от удивления раскрыл рот. Кого она пытается таким образом обмануть?

– Спасибо, миледи. Меня ничто так не радует, как красивый голубь. – Когда они вошли через дубовую дверь, он негромко добавил: – И ты, моя любовь, являешься самым красивым голубем, которого я когда-либо видел.

За ними закрылась дверь. Поскольку она была не очень плотно пригнана, сквозь щели проникал солнечный свет. Было слышно, как воркуют голуби. Аромат недавно принесенного свежего сена заглушал неприятные запахи голубятни.

Мириел не стала зря тратить время. Пробежала пальцами по передней части плаща Рэнда, сняла его, бросила к двери и с обожанием посмотрела на любимого.