Волны экстаза | страница 30
Слегка приоткрыв рот, Меган смотрела, как Дерек с самоуверенным видом, который она так ненавидела в нем, направился к выходу и исчез в дверях.
В этот момент к ней подошел Чарльз; его холеное красивое лицо исказила такая злобная гримаса, какой она никогда раньше не видела.
Лорд Бичем грубо схватил ее за руку.
— Мне бы хотелось сказать тебе несколько слов, дорогая, — с нескрываемым раздражением и яростью произнес он.
— Только не сейчас, — слабо запротестовала Меган.
— Нет, сейчас!
Чарльз с силой дернул Меган за руку. Испуганная таким обращением, она повиновалась и, рассеянно раскланиваясь с оставшимися гостями, последовала за ним, Не пройдя по коридору и десяти шагов, Чарльз распахнул дверь первой же комнаты настежь и грубо втолкнул туда Меган. В комнате, освещаемой лишь пламенем камина, царил полумрак. Глядя на зловещие тени, метавшиеся по потолку, Меган поежилась. Впервые за долгое время знакомства с Чарльзом она почувствовала неловкость в его присутствии.
— Чарльз, — начала она, и ее голос задрожал, — мне не понятна причина твоей ярости…
— Замолчи! — прервал он ее. — Создается впечатление, что ты принимаешь меня за круглого идиота.
Так вот, дорогая, не на того напала, я не позволю так обращаться с собой.
— Господи, Чарльз, о чем ты? — не выдержав, воскликнула Меган.
— Она еще спрашивает! — Молодой человек зло усмехнулся и, схватив девушку за локоть, привлек к себе. — Я вижу, этот ублюдок забыл забрать ожерелье. Или не забыл? — с нескрываемой издевкой поинтересовался он.
От этих слов Меган стало не по себе.
— Ты несправедлив ко мне, Чарльз, — дрожа всем телом, прошептала она.
— Неужели?
Не успела Меган опомниться, как Бичем резко подался вперед и сорвал с нее ожерелье. С минуту он смотрел на него с откровенной брезгливостью, а затем швырнул на пол.
Меган охватили ужас и изумление — оказывается, она совсем не знает своего будущего мужа, не знает того, с кем собирается связать жизнь.
— Капитан Чандлер разрешил мне оставить ожерелье на сегодняшний вечер с условием, что оно будет возвращено ему завтра. А ты сломал его.
— К черту Чандлера! — закричал Бичем. — Неужели ты считаешь меня настолько наивным, чтобы я мог поверить в эту чушь? Разрешил оставить ожерелье — скажите, какое благородство! Я думаю, ты найдешь чем отблагодарить его за столь широкий жест. Только учти, милочка, улыбочкой и добрым словом тут не отделаешься.
Меган была до глубины души потрясена вульгарностью своего жениха, тем не менее ей хватило сил сдержаться.