Рыжеволосая искусительница | страница 29
Когда одна его рука скользнула вниз по шее к груди, она все еще не протестовала. Ласка была нежной, кончики пальцев с легкостью перышка оставили след на полной крепкой груди, его пальцы, ласкавшие обнаженную кожу в вырезе ее платья, рождали в ней желание большего, еще большего. Ей хотелось схватить его руку и прижать к себе, почувствовать тепло его ладони, поднести ее к своим губам.
— Я хочу тебя, Керри, — мягко сказал он.
В этот момент и она тоже хотела его, так сильно, что нельзя было не признать этого, хотя ей и было стыдно.
— Не всегда можно то, что хочется, хрипло пробормотала она.
— Нет, если очень сильно хотеть, то можно. — Темные, бездонные глаза изучали ее лицо. — Вызов — у меня в крови. Ты бросила мне вызов в первую нашу встречу, когда посмотрела на меня так, будто я только что выполз из-под камня!
Он помолчал, ожидая ответа, потом засмеялся и отпустил ее, принеся насмешливые извинения.
— Боюсь, я испортил тебе прическу.
— Если уж на то пошло, у тебя на подбородке моя губная помада, — сказала она нерешительно. Возможно, нам обоим нужно привести себя в порядок, прежде чем мы поедем дальше.
— Пожалуй. — Он достал из кармана носовой платок. — Въезд в поместье как раз за поворотом.
Керри выудила маленькую расческу из своей сумочки и пробежалась ею по выбившимся локонам, заправляя их обратно, затем, глядя в зеркальце, подправила помаду на губах. Глаза ее казались чересчур яркими в отраженном свете фонарей, кожа светилась теплом. Каждой дрожащей клеточкой она ощущала рядом с собой мужчину.
Уинстер-Холл находился в конце дороги, ведущей через парк. Большой, квадратный, ярко освещенный. Двор перед домом был уже забит машинами. Ли не стал тратить время на поиски места, а завернул за дом, проехав через каменную арку на конюшню, свободные стойла в которой были превращены в гаражи. Керри обнаружила это, выйдя из машины.
— Мы войдем сзади, — сказал Ли. — Твои каблуки не приспособлены для дальних прогулок.
— Они достаточно удобны, — ответила она, защищаясь. — С вечерним платьем вряд ли сочетались бы кроссовки!
— Я не критикую, — сказал он сухо. — Ты выглядишь великолепно. И очень нравишься мне на высоких каблуках.
Она старалась не напрягаться, когда он обнял ее за талию, пока они шли по булыжникам к входу, и была благодарна ему за заботу, когда споткнулась о какой-то выступ. Без его поддержки она бы, вероятно, шлепнулась на обе коленки.
Дверь вела в закрытую галерею, соединенную с подсобными помещениями дома. Звуки музыки вели их по коридору к огромному залу, из которого поднималась на открытую галерею внушительных размеров лестница. Огромная, роскошно украшенная рождественская елка занимала весь центр зала, но оставалось еще достаточно места для группок людей, стоящих вокруг с бокалами в руках.