Рыжеволосая искусительница | страница 28
— Здесь выше зарплата.
— Но и жизнь здесь дороже.
— Я прекрасно справляюсь с этим, и здесь интереснее общественная жизнь. Во всяком случае, — добавила она, словно защищаясь, — они не против, чтобы я жила собственной жизнью.
— Я совсем не намекаю, что ты должна вернуться на север. Моя мать надеется на тебя.
Керри подождала минуту, прежде чем задать вопрос, уверенная, что ступает на зыбкую почву.
— Ты не находишь несколько неудобным жить с ней в одном доме?
— В том смысле, что я не могу оставить подружек на ночь? Я не думаю, что она возражала бы, но так случилось, что эта проблема не возникала.
— Ты предпочитаешь заниматься любовью вне дома?
Глаза Ли были устремлены на дорогу, а в отбрасывающем тени свете уличных фонарей было трудно определить выражение его лица.
— Можно сказать и так. Единственной женщиной, которую я возьму в свою постель, будет та, на которой я женюсь. А ты? Ты собираешься остаться одна?
— Как и большинство людей, я ищу идеал, — ответила Керри по возможности легко.
— Тогда ты закончишь тем, что станешь злобной старой девой.
— Лучше уж так, — возразила она, — чем злобной разведенной.
— Даже те, кто начинают жизнь как идеальные пары, могут все же окончить ее подобным образом, — ответил он мягко. — Мои родители тому примером.
— И сколько тебе было, когда это случилось? — спросила она через некоторое время.
— Пятнадцать или около того. Одно время я был просто в отчаянии, но потом понял, что им лучше быть врозь, чем вместе. Моему отцу было трудно находиться на втором плане.
Ты сам оказался в таком положении, подумала Керри. Сначала — театр, потом — Ричард Салливан. И только когда и того, и другого не стало, Эстелла обратилась к сыну. Это очень благородно, что он предложил ей теперь свой дом.
— Ты видишься со своим отцом? — рискнула спросить она.
— Время от времени. Его нет в Англии. Слушай, давай сменим тему.
Керри была только рада этому. На несколько мгновений она даже забыла о своих планах мести. Возможно, он сочувствовал своей матери, но не ощущал сочувствия ни к Саре, ни к кому из тех, кого он бросил на своем пути.
Они выехали за город: в свете фар перед ними открывалась узкая дорога с деревьями, растущими по обочинам, и редко встречающимися домами. Вдруг он неожиданно свернул на край дороги.
— У меня, вероятно, будет мало возможностей сделать это, когда мы приедем на место, — сказал он расчетливо, — поэтому я воспользуюсь случаем сейчас.
Все это часть техники, сказала себе Керри, когда его чувственный рот требовательно прижался к ее губам. А моя часть моего плана — заставить его поверить, что я на самом деле совершенно готова отдаться ему, добавила Керри, оправдывая то, что совершенно не сопротивлялась ему.