Ангел в моей постели | страница 34
– Жена Томми Стиллингза ждет ребенка. – Хотя бы в этом она не солгала сэру Генри. – Он беспокоился об Энни.
– Беспокоился, как же. – Сэр Генри взглянул на Дэвида. – Остерегайтесь Стиллингза, – предупредил он Дэвида. – Он марионетка в руках моего племянника. Выжил из этих мест почти всех порядочных людей. Явился сюда как-то ночью и до смерти напугал мою внучку. Мы подумали, он утащит куда-нибудь Викторию. Вместе с Неллисом.
– Послушайте, сэр Генри. – Отодвинув в сторону юбки, чтобы не коснуться Дэвида, Виктория втиснулась между мужем и кроватью. – Я убеждена, что моего кузена не интересуют наши проблемы. Нога у вас еще не зажила, – остановила она старика, когда он подвинулся к краю кровати. – Вы сделали горячую ванну с солями?
– Да, да, – отмахнулся он от нее. – Позволь, я посмотрю твою голову. Бетани говорит, у тебя было сотрясение мозга. Почему вдруг ты стала такой неуклюжей?
– Я совершенно здорова, сэр Генри.
– А это я решу сам, молодая леди. Сотрясение мозга – дело нешуточное.
Виктория наклонила голову для осмотра и поморщилась, когда он ощупал шишку.
– Неллис решил, что ему нужна Виктория, – сообщил сэр Генри.
– Уверена, лорда Чедвика не интересует... Ох.
– Глупости. Нельзя позволить постороннему человеку ввязываться в семейные распри. – Он поднял два пальца. – Сколько?
Она сердито посмотрела на него:
– Четыре.
– Будешь жить. – Он потрепал ее по щеке. – Так помоги же мне выбраться из постели.
– Можно, я сначала взгляну на вашу ногу?
– Видите, что мне приходится терпеть? – обратился сэр Генри к Дэвиду, поднимаясь с постели. – Эта девочка не дает мне покоя.
– Сэр Генри преувеличивает.
– Как бы я хотел по-прежнему плавать в целительных водах Вест-Индии, где у меня ничего не болело, как здесь, в этом холоде. – Он перебирал стоявшие на полке пузырьки и коробочки. – А, вот оно, – пробормотал сэр Генри, – мое лекарство.
– Что это? – Виктория шагнула к нему с явным намерением понюхать содержимое.
– Это мое, вот это что, – сказал он, глотнув из бутылки. – Самое прекрасное ирландское виски, какое только существует. Отойди, девочка. Иди возьми свой пунш и переоденься: платье у тебя промокло. А я ложусь спать. Этот молодой человек утомил меня.
Виктории почему-то не хотелось, чтобы Дэвид их слышал. В последние дни она стала сентиментальной и с нежностью поцеловала сэра Генри.
– Спасибо вам, сэр Генри.
– За что? – шепотом произнес он.
Разве сможет она когда-нибудь рассказать ему правду?
– За то, что беспокоились обо мне.