Дарованная судьбой | страница 50
Нет, не школьники положили эти цветы сюда, а старая Мальвина. Или сам Деймон, сын?
Что за тайну скрывали его рождение и смерть его матери? Что за ужас должна была пережить беременная женщина на этом Богом забытом месте?
Мороз по коже пробежал у Тесс. Она даже не заметила, как кинулась прочь, чтобы как можно быстрее оставить часовню позади себя. Она бежала и бежала…
Крепкий рывок за руку заставил ее остановиться. С воплем обернулась она – и увидела недоуменное лицо супруга.
– Могу я спросить, откуда ты летишь?
Не отвечая, она внимательно всматривалась в Деймона. Выражение его лица было яростным и жестоким. Тесс не могла избавиться от мысли, что шлюпку обчистили, пока она забылась тяжелым сном. Как имели обыкновение говорить в Девоншире: «Бедные в Корнуолле – контрабандисты, а богатые – это береговые разбойники».
– Думаю, ты заглянула в часовню. Она кивнула.
– И нашла надпись?…
– Да. Деймон, пожалуйста, скажи, почему твоя мать…
Он резко прервал ее.
– Этого тебе не надо знать. Я ведь уже просил тебя не проявлять любопытства и не задавать слишком много вопросов. Однако скажи мне, что ты искала в этом лесу?
– Теперь ты задаешь ненужные вопросы. У меня возникло желание погулять именно здесь. Разве это запрещено? И потом, когда убежал Трост, я его повсюду искала…
Как всегда, когда она говорила с вызовом, у него появлялось страдальческое выражение на лице, но он подавил свое неудовольствие.
– У нас гости, – коротко пояснил он, – а милостивой государыни нигде нет. Мы отправились на поиски, но нашли только твою любимую собаку, забившуюся в лисью нору и жалобно скулящую. Мисс Уилбек и мой кузен Энтони помогли мне его оттуда вытащить, хотя Трост, как дикий, кусал всех подряд. Не беспокойся, он не ранен и находится сейчас с нашими гостями в салоне. И не объяснишь ли мне, что ты все это время делала?
Тесс смущенно опустила глаза.
– Пожалуйста, не спрашивай меня.
– Будь я проклят, – медленно проговорил Деймон, – но ведешь ты себя так, будто за моей спиной встречалась с мужчиной.
– А если и так? – резко ответила Тесс. – Как насчет свиданий с миссис Пентайер?
Он сделал нетерпеливый жест рукой.
– Оставь Изольду в покое, – раздраженно шикнул Деймон. – Скажи лучше, с кем… нет, это не Энтони, он все время был со мной.
– Мой земляк, – прошептала Тесс. – Мужчина из Девоншира.
Выражение безумной ревности на его лице неожиданно привело ее в хорошее расположение духа.
– Он потерпел кораблекрушение, Деймон, – пояснила Тесс и примирительно взяла его за руку. – Он нуждается в нашей помощи.