Убрать Картера | страница 51



– Думаю, вам не следует делать это, – сказал он. Альберт повернулся к нему.

– А ты, черт побери, кто такой?

Фрэнк не ответил.

– А? – спросил Альберт, наступая на Фрэнка.

– Вы можете поранить кого-нибудь, – не унимался Фрэнк.

– А тебя, сыкун, кто-нибудь спрашивал? – осведомился Альберт.

Фрэнк опять промолчал. Альберт наклонился к нему, похлопал по щеке и взъерошил волосы.

– Думаешь, ты такой умный, да?

Фрэнк не шевельнулся и продолжал молчать. Альберт толкнул его, и он вынужден был опереться о стол, чтобы не упасть.

– Ну ладно, хватит, – сказал Альберт. – Сейчас мы с тобой разберемся.

– Я не дерусь, – заявил Фрэнк.

– А что же ты делаешь? – осведомился Альберт. – Целуешь ручки?

Все расхохотались.

Альберт поджег петарду и протянул ее Фрэнку. Фрэнк не взял ее. Альберт поднес ее к свитеру Фрэнка, и Фрэнк попытался отступить, но понял, что прижат к бильярдному столу. За секунду до взрыва Альберт сунул петарду в вырез свитера Фрэнка и отскочил. Фрэнк затряс подолом свитера, и петарда, выпав, взорвалась в футе от пола. Фрэнк отпрыгнул. Все его действия были встречены громовым хохотом. Овладев собой, Фрэнк спокойно прошел к другому краю стола и взял свой кий.

– Твоя очередь, дружище, – сказал он. В его голосе слышалась дрожь.

Меня тошнило. В тот момент я ненавидел Фрэнка. Готов был убить его. Все, что я когда-либо испытывал к нему, улетучилось. Он разоблачил себя. Он не захотел драться. Он позволил Альберту испугать себя. Он предпочел ничего не делать. Я едва не плакал. Я долго смотрел на него.

Когда Альберт обошел стол и направился к Фрэнку, я ударил, причем с такой силой, что красный шар вылетел за борт и едва не попал в Альберта. Тот остановился и взглянул на меня. Я выпрямился и твердо встретил его взгляд.

– Прости, – сказал я. – Кий соскочил.

Альберт продолжал смотреть на меня.

– Ну что, неймется? – наконец спросил он.

– Джек, – сказал Фрэнк.

– Пошел ты, – бросил я и обратился к Альберту: – Давай. Или ты испугался?

Шайка загоготала.

– Я каждый день съедаю четырех таких на завтрак, – сказал Альберт.

Я отшвырнул кий и обежал стол, намереваясь броситься на Альберта, но Фрэнк преградил мне путь.

– У этого малыша хватит мужества на десяток таких, как ты, сыкун, – заявил Альберт.

Фрэнк отпустил меня и повернулся к нему.

– А ну, ребята, давайте-ка проучим их.

В первую секунду я подумал, что Фрэнк будет драться. Но он даже не пытался защищаться. Тремя или четырьмя быстрыми ударами Альберт разбил ему нос и повалил на пол. Фрэнк сел, достал носовой платок и вытер кровь. Помню, что в тот момент, когда он вытирал нос, я понял то, что давно знал, но о чем никогда не задумывался: у Фрэнка всегда есть с собой чистый носовой платок.