«Мастер и Маргарита»: роман М. Булгакова и экранизация В. Бортко | страница 2



И действительно выход на экраны этого сериала — не только самое яркое событие в культурной жизни страны в 2005 г., но и событие во многом определяющее перспективы дальнейшего общественного развития, поскольку:

· в этом фильме нашёл своё выражение тот мировоззренческий рубеж, который общество должно осознанно преодолеть для того, чтобы обрести свободу от атеизма в обеих его названных выше разновидностях и не свалиться при этом в откровенный сатанизм;

· у этого мировоззренческого рубежа вольно или невольно оказались десятки миллионов телезрителей, большинство из которых при образе жизни, навязанном им в ходе “либеральных” реформ, просто не имеют времени и сил для того, чтобы думать о той жизненной проблематике, которая первоначально выразилась в тексте романа “Мастер и Маргарита”, а спустя 65 лет — в одноимённом фильме кинорежиссёра Владимира Владимировича Бортко, ранее снявшего фильм “Собачье сердце” по другому произведению М.А.Булгакова, который с момента его выхода неоднократно показывало телевидение и который нашёл своего зрителя.

3. Взаимосвязи киноискусства и художественной литературы

Но прежде чем говорить об экранизации “Мастера и Маргариты” В.Бортко, надо пояснить кое-что относящееся ко взаимосвязям киноискусства и художественной литературы.

Всякая экранизация — по крайней мере в момент своего появления — не самостоятельное произведение киноискусства: это утверждение — банальность, за очевидностью которой однако многое скрывается.

Прежде всего необходимо понимать, что вследствие ограниченной продолжительности фильма (а равно составляющих его серий) определённым временным форматом кинопроката — в подавляющем большинстве случаев — экранизация не может вместить все речи персонажей; все сцены, через которые проходит развитие сюжета; все авторские комментарии по ходу развития сюжетных линий. При этом часть словесных авторских описаний обстоятельств, в которых протекает действие, неизбежно заменяется видеорядом, вследствие чего красота литературного текста (если она есть) в экранизации утрачивается, поскольку видеоряд вовсе не обязательно вызовет в сознании зрителя тот авторский текст, который некий видеоряд замещает в фильме. Кроме того, всякий литературный текст содержит умолчания [4], которые в экранизации некоторым образом раскрываются в её видеоряде либо не попадают в него.

И главное — многие литературные произведения содержат подтекст — объективно однозначный (хотя он может быть и многогранным)