Огонь в твоем сердце | страница 51
— Это просто способ вести активный образ жизни, бабушка. Это не так уж важно. — И вновь Майкл перевел тему разговора. — Что на самом деле важно, так это твое самочувствие.
И не только здоровье, но и выбор компаньонок. Не мне тебе говорить, что цыганка неподходящая компания для маркизы.
Неожиданно улыбка окрасила лицо вдовы.
— О, какой ты скучный, Майкл. Такой же, как и твой дед, да упокоит Господь его душу.
Скучный! Чтобы скрыть досаду, Майкл отвел взгляд и стал разглядывать узоры на ковре.
— Нет никакой скуки в том, что я пытаюсь защитить тебя.
Вивьен Торн завоевала твое расположение, воспользовавшись этой фантастической историей об аристократическом происхождении.
— Совсем наоборот, это я вытащила ее. Она ничего не знала о своем наследстве.
— Зато она прекрасно знает, что не является ее наследством, — пробормотал Майкл, на цыпочках удаляясь в дальний конец спальни.
На столе он увидел книгу «Молль Флэндерс». Майкл взял ее в руки и инстинктивно поднес к носу. Вместе с застарелым запахом бумаги и кожаного переплета он уловил мускусный аромат ее духов.
— Взгляни на письмо Харриет, если не веришь мне, — сказала леди Стокфорд. — Оливия принесла его сегодня утром и положила на письменный стол.
— Какого дьявола ты не сказала об этом раньше? — Бросив книгу, Майкл вихрем обернулся и быстро зашагал к небольшому письменному столу. Он схватил письмо, распечатал и, уставившись в него, обнаружил, что различает…
Почерк Харриет Олторп.
Майкл хорошо знал эту четкую, плотную манеру письма.
Он прочитал достаточно ее замечаний в школьных работах, тщательных исправлений в сочинениях, в работах по-латыни и греческому, в упражнениях по математике. Хотя в то время он возмущался ее высокими требованиями, она сделала из него прилежного ученика.
Незамедлительно он начал просматривать послание.
Много лет назад, когда я лежала в постели с тяжелой лихорадкой, мой жестокий любовник забрал моего драгоценного ребенка и отдал его цыганам… я умоляю, вас, леди, найдите цыгана по имени Пулика Торн, приведите дорогую Вивьен домой и дайте ей жизнь благородной женщины.
— Мелодраматическая чепуха, — проворчал Майкл. Он поднес письмо к окну и осмотрел его более тщательно в солнечном свете. К своему удовольствию, он нашел несколько несовпадений. — Это не ее почерк. Это подделка.
— Вздор, — усмехнулась леди Стокфорд, — ты не можешь этого знать.
— Мисс Олторп часто делала пометки в моих школьных работах. У нее был идеальный почерк, за исключением двух букв «р» и «с», которые она писала с небольшими завитками.