Райский уголок | страница 77



— Вот как?

Джейк о чем-то умалчивал. Вдруг ее осенило:

— Что случилось с человеком, проигравшим тебе «Паршивый лось»?

Холлистер обнажил в улыбке ровные белые зубы.

— Один чудак отпраздновал свою удачу, купив выпивку для всех, а затем покинул Рай, чтобы благополучно вернуться в лоно цивилизации.

Джейн желала поставить все точки над «i».

— Ты хочешь сказать, что прежний владелец «Паршивого лося» намеренно затеял эту игру в покер с целью проиграть тебе единственный бар в Раю?

— Совершенно верно! Или мне следовало бы сказать — и бутылка пива! — Джейк поднял руку и потер колючий подбородок. — Увлекательная история, правда?

— Да, — согласилась она. — Но мы отошли от сути вопроса, мистер Холлистер.

— Мисс Беннет, этого я не могу припомнить, — последовало признание.

— Я хочу знать, почему ты ищешь сокровища «Белладонны»?

Джейк застыл в своем кресле.

— Хочешь знать истинную правду? — процедил он сквозь зубы.

Джейн приготовилась к худшему.

— Да, я хочу знать истинную правду. Ответ был неожиданно прост:

— Для того чтобы чем-то заняться.

Джейн не поняла.

— Я… о… я не понимаю. — Она запуталась в словах.

Джейк беспокойно зашевелился, случайно ударился своей забинтованной рукой о краешек стола рядом с его стулом и поморщился. Чуть помедлив, он проговорил:

— Когда я прибыл в Рай, ничто меня особенно не интересовало. Поиски «Белладонны» дали мне смысл, ради которого стоило подниматься с постели каждое утро. Я увидел цель перед собой.

Этот мужчина обнажал перед ней свою душу. Неожиданно на глаза Джейн навернулись слезы.

— Буду честен с тобой, — продолжал ее партнер. — Я не имею ни малейшего представления о том, как мы поступим с «Белладонной», если обнаружим ее. Я просто хочу получить удовлетворение от того, что найду затонувший корабль, да и решение загадки, которую не смогли одолеть столько людей за три сотни лет, приятно пощекотало бы мое самолюбие.

Для нее это был подходящий ответ. Даже более чем подходящий.

— Итак, — начала Джейн, переходя к делу, — я предоставляю всю информацию, находящуюся в моем распоряжении, большая часть которой находится здесь, в этом портфеле, и любую финансовую поддержку, которая нам может понадобиться.

Он сидел и ждал. Холлистер умел это делать как никто другой.

Джейн разъяснила детали их соглашения:

— Ты вкладываешь свои обширные познания острова и окружающих вод, практические навыки выживания и твой опыт ныряльщика.

Ни один мускул не дрогнул на его лице.

— И ты считаешь, что подобное предложение делает нас равноправными партнерами — пятьдесят на пятьдесят?