Кольцо мечей | страница 46



- Они расслышали вас, - с удивлением произнес Гисласон, - вернее, увидели. Поняли ваше предупреждение.

- Они не идиоты.

Темный коридор тянулся мимо "Моби Дика" к океану. Она вела катер по нему. Стеклоочистители метались по стеклу. Капли дождя, которые они не успевали смахнуть, сверкали как сапфиры и топазы.

- И у них прекрасная память, - добавила она. - Некоторые, вероятно, бывали здесь прежде, когда катер покидал бухту. Вы обратили внимание, как они очистили нам дорогу? Они знали, куда мы направимся. - Она помолчала. А может быть, они съели того, кто бывал здесь.

- Они едят друг друга? - спросил Гисласон с неподдельным ужасом.

- Это неточное слово. Вернее было бы сказать, поглощают. Они захватывают друг друга - обычно крупные мелких. Победитель, или хищник, если хотите, парализует жертву, производит разъятое и синтезирует части.

- И у всех на этой планете такие омерзительные привычки?

Они уже вошли в пролив. Вода была темной, и на радаре не мерцало ни единого пятнышка. Животных впереди катера не было.

- У жизни много омерзительных привычек, - сказала Анна. - На Земле немало животных, особенно среди клещей и ос-паразитов, от способов размножения которых мурашки по коже бегают.

Гисласон что-то неопределенно буркнул. Согласился? Возмутился? Или у него просто несварение желудка? Она сосредоточилась на управлении катером, пока сонар не показал, что пролив остался позади. Но она и без приборов знала, когда катер вышел в океан. Воздух изменился, крепкий бриз с востока нес вкус соли и брызги. И катер задрыгал по волнам.

- Половая жизнь людей тоже не всегда аппетитна, - сказала Анна, доканчивая свою мысль.

- Безусловно, - согласился Гисласон, и по его категоричному тону она заключила, что он думает о Никласе Сандерсе.

Вокруг них повсюду были ее инопланетяне. Океан был усеян сверкающими огнями, качающимися с волнами, - синими, зелеными, желтыми, оранжевыми, розовыми. Некоторые повторяли ее весть. Другие продолжали свое обычное: "я это я, я не нападу."

- Поверните на юг, мэм, - сказал Гисласон.

Она повернула катер. За спиной у них и справа тянулся мрак, означающий сушу. Океан простирался впереди и слева. Большинство животных располагалось поблизости от входов в бухту, удерживаемые химическими вестями, которые волны выносили из бухты, где крупные особи готовились к спариванию. Однако на юге и на востоке там и сям вспыхивали огни, где плавало одинокое животное, или скопления огней, где животные собирались группами.