Ночь греха | страница 29
– Все в порядке, – сказал он, – вы в полной безопасности. У нашего грума есть два устрашающих пистолета, а дом моего отца – это крепость, заполненная многочисленной и преданной челядью, и в каждом коридоре стоит дюжий лакей.
Да в этом все и дело! Причина волнения в том, что она будет гостить у герцогини. Энн попыталась не обращать внимания на сердцебиение и подняла подбородок. Но все же она не чувствовала себя в безопасности. Голова у нее кружилась. Странное волнение не отпускало, словно ее втягивало в какой-то мутный водоворот.
– Да, – сказала она. – Конечно, благодарю вас.
Стеклянные виноградинки снова звякнули, когда она уселась на высокое сиденье. Рессоры качнулись, когда лорд Джонатан сел рядом и взял в руки кнут и вожжи. Грум уселся сзади, а гнедые рванулись вперед.
– Надеюсь, вы достаточно изумлены? – спросил лорд Джонатан. – Соседи пребывают в изумлении, это точно. Но увы, коляска не моя, равно как и лошади. Я их одолжил.
Энн сложила руки на коленях и сосредоточилась на том единственном, что имело значение.
– Кто за нами следит? – спросила она.
– Вероятно, только ваши очень искренние поклонники.
– Поклонники! Я чувствую себя как какая-то маргаритка рядом с орхидеей!
Господи! Что за глупости она болтает! И Энн уставилась на кончики своих полуботинок.
– Мне нравятся маргаритки, – ласково отозвался Джек. – Но вышло так, что одежда эта тоже не моя.
Энн глубоко вздохнула. Дурочка! Лучше напрочь забыть о чужеземцах с ножами, лезущими в окно, и сделать вид, что этот сын герцога всего-навсего старый друг, который собрался ее покатать.
– Вы хотите сказать, лорд Джонатан, что вы самозванец?
– Нет, но моя семья была бы очень рада видеть меня одетым именно так.
Она смотрела вперед, едва ли замечая чередование вывесок на лавках.
– Обычно вы одеваетесь не как джентльмен?
– В мире есть такие места, где я известен как Дикий Лорд Джек, герцогский сынок, который перенял обычаи и образ жизни с вами и колдунов. Моя матушка думает, что я появлюсь с разрисованным лицом и в перьях.
Энн подняла глаза. Поля шляпы отбрасывали глубокую тень на смертоносную красоту его лица, чувственный изгиб губ и вырез ноздрей. Казалось, он был занят исключительно управлением лошадьми.
– Вы шутите, – сказала она.
– Я никогда не стал бы шутить такими важными вещами. – Джек направил коляску, огибая угол. – Хорошее знание колдовства очень важно, когда ты живешь на Востоке.
– Вы прожили в Индии несколько лет? – Ну вот, вполне разумный вопрос.