Рорк - искатель приключений | страница 28



Утвердившись в своем решении, Рорк вошел в комнату, закрыв за собой дверь.

– Ты говорила правду? – Настроив себя быть начеку и не вмешиваться ни в какие сомнительные дела, он задал свой вопрос более резко, чем хотелось бы.

Рорк видел, как напряглись ее плечи. Она медленно опустила руки и, встретив его пристальный взгляд из-под прищуренных век, осторожно спросила:

– Что вы имеете в виду?

– Твои слова о том, что ты ничего не можешь вспомнить.

Его тон выражал недоверие. Дария с вызовом подняла подбородок:

– Почему я должна лгать?

Действительно, почему?

– А как насчет небольшой неприятности с человеком, убитым в твоем номере отеля?

– Что?! – Ее глаза расширились, и, хотя казалось, что это невозможно, лицо стало еще бледнее, настолько прозрачным, что Рорку почудилось, будто сквозь него просвечивает белая наволочка.

– Полиция нашла некоего федерального поверенного мертвым в комнате отеля «Уитфилд-пэлес». В комнате, забронированной женщиной, словесный портрет которой может означать для тебя погребальный звон.

– Я не помню никакой комнаты в отеле, – настаивала Дария. – И совершенно точно не помню никакого человека, особенно мертвого.

– Это ты так утверждаешь.

– А почему я должна говорить неправду?

– Возможно, потому, что это ты его убила.

– Я бы не стала на вашем месте держать пари. Я никогда ни в кого не стреляла. – Она говорила очень уверенно.

– Любопытно узнать, откуда тебе известно, что он был застрелен.

– А разве вы этого не говорили?

– Нет. Я только сказал, что федеральный поверенный был найден мертвым. Без уточнений и подробностей.

Когда Дария осмыслила это убийственное утверждение, у нее вырвался вздох. «И правда, откуда мне известно, что этот человек застрелен? При том, что я ничего не помню?»

Отличный вопрос. Но Рорк не ограничился только им, он решил помочь ей кое-что вспомнить, подсказав некоторые ответы. Он пересек комнату и остановился около кровати.

– Давай начнем с твоего имени. Ты помнишь, как тебя зовут?

Ее брови напряженно изогнулись, отчего лоб покрылся морщинами.

– Доктор называла меня миссис О'Мэлли. В тот момент я себя еще неважно чувствовала и не поняла, точно ли меня так зовут.

Рорк решил придерживаться своей версии до тех пор, пока не выяснит, что она помнит и что забыла.

– Она назвала тебя правильно. Ты – моя жена, Дария Шиа О'Мэлли.

Он ожидал, что она будет возражать либо хоть как-то отреагирует на первую часть имени. Однако в выражении ее лица не было на это и намека.