Таинственная незнакомка | страница 36



Энвой уносил его все дальше и дальше в холмы, золотые от цветущего дрока, в зарослях которого паслись косматые овцы. В небе кружил сокол-сапсан, высматривая молодых кроликов – свою добычу. Извилистая тропа привела Дэра к отдаленным фермам, и здесь он наконец получил обнадеживающие сведения. Оказывается, Ориана Джулиан проходила через выгон, она остановилась ненадолго, чтобы угостить пони пучком сорванной ею свежей травы. На душе у Дэра стало спокойнее.

– Совсем недавно появилась она здесь, словно ниоткуда, эта фея из сказки. Я отослала своих ребятишек в дом, боялась, как бы эта волшебница не похитила их, – сказала Дэру жена фермера.

Слушая ее, он подумал, не захочет ли Ориана получить в подарок пони, потом спросил у суеверной женщины, куда направилась эта сказочная фея.

– А вон туда, – ответила та, указывая на тропинку, пересекающую луг.

Тропинка вывела Дэра на ту дорогу, по которой он следовал раньше, и Дэр надеялся, что скоро настигнет беглянку. Ожидания его оправдались.

Топот копыт Энвоя вынудил путницу остановиться и повернуть голову.

– Сэр Дэриус, – проговорила миссис Джулиан абсолютно безразличным тоном.

– Миссис Джулиан, – произнес в свою очередь Дэр и поклонился.

– Почему вы последовали за мной?

– Испугался, что могу потерять вас.

– Смею предположить, что вы были бы только рады этому.

Он склонился к ней с седла.

– Одна из здешних жительниц решила, что вы волшебница, задумавшая похитить ее детей.

– Я их даже не заметила. Пыталась завести дружбу с пони.

– Я так и предполагал. – Дэр улыбнулся. – Вы, вероятно, были настроены так же дружелюбно, когда предложили миссис Гилл четыре шиллинга за ее козу.

– Я никогда не видела коз такой породы и хотела объяснить ей это, а она решила, будто я намерена приобрести козу.

– Вы и приобрели.

– У этой козы весьма внушительный вид, – усмехнулась Ориана. – К тому же моя корова будет рада приятной компании.

– Я рад возможности поговорить с вами, – сказал Дэр. – Ведь я еще недостаточно извинился за те неуместные замечания, которые позволил себе сделать прошлым вечером.

– В дальнейших объяснениях нет нужды, я все отлично поняла. Вы считаете, что каждая женщина, с которой пересекаются ваши пути, хочет выйти за вас замуж.

В ее голосе Дэр ясно уловил почти издевательскую иронию.

– Отнюдь не самомнение, а собственный горький опыт вынуждает меня быть подозрительным, – попытался оправдаться Дэр. – Мое богатство – очевидный факт, и это оказывает влияние на других.