Долгие сумерки земли | страница 73



— Ты захочешь вернуться назад, в своё племя, — печально сказал Грэн.

— Ха! Они остались так далеко. Как я вернусь назад? Встань и посмотри, как быстро мы плывём. Отсюда почти не виден Чёрный Рот — теперь он не больше моего соска. Мы в опасности, Грэя.

— Мне всё равно, что будет с нами.

— Послушай, Грэн…

Рыбаки зашумели. Они показывали куда-то вперёд и что-то кричали. Этого было достаточно, чтобы Грэн и Яттмур вскочили на ноги.

Их лодка быстро приближалась к другой. По берегам Длинной Воды было ещё несколько колоний Рыбаков. Сейчас они подплывали к одной из них: на берегу высились два огромных дерева Тамми. Река и тут была перегорожена сетью, а лодка, полная Рыбаков, виднелась у дальнего берега. Хвосты Рыбаков свисали с лодки.

— Сейчас мы врежемся! — воскликнул Грэн. — Что делать?

— Нет, наша лодка пройдёт мимо. Может быть, нас задержит сеть. В таком случае мы смогли бы сойти на берег.

— Посмотри на этих глупцов, карабкающихся на борта. Они ведь свалятся в воду.

И он крикнул Рыбакам, которые столпились на носу:

— Эй вы, короткохвостые! Идите сюда! Иначе вы очутитесь за бортом.

Его голос потонул в их криках и плеске воды. На большой скорости они приближались к другой лодке. И в следующее мгновение их лодка врезалась в натянутую поперёк реки сеть.

Громоздкая лодка накренилась и заскрипела. Несколько Рыбаков при столкновении полетели в воду. Один из них умудрился перепрыгнуть в другую лодку. Лодки ударились и отскочили друг от друга. И вдруг верёвка, натянутая через реку, оборвалась.

Они опять были свободны, и их быстро понесло вниз. А вторая лодка так и осталась стоять у берега, сильно раскачиваясь. Некоторые из членов её экипажа бегали вдоль берега. Кто-то барахтался в воде, а кое у кого из них были оборваны хвосты. Но их несчастья остались сокрыты от Грэна, чья лодка уже прошла крутой поворот. И сразу над ней нависли джунгли.

— Что мы теперь будем делать? — дрожа от страха, спросила Яттмур.

Грэн передёрнул плечами. Он не знал. Мир показался ему слишком большим и ужасным.

— Проснись, морэл! — позвал он. — Что происходит с нами? Из-за тебя мы попали в беду, ты и выручай нас.

В поисках ответа морэл начал переворачивать в голове у Грэна все вверх тормашками. У Грэна закружилась голова, и он тяжело опустился на палубу. Яттмур схватила его за руки. Перед его глазами вспыхивали и гасли картинки, которых он не мог разобрать. Морэл изучал навигацию. Наконец он сказал:

“Чтобы лодка слушалась, ею нужно управлять. Но на ней нет ни весел, ни руля. Поэтому мы будем сидеть и ждать”.