Жемчужина Сиднея | страница 21



Вскоре в дверь постучали. Увидев своего гостя, миссис Кук чуть не онемела от изумления.

— Ну и ну, мастер Дилхорн, что привело вас ко мне?

Том был таким же щеголеватым, как обычно, но вместо трости держал под мышкой небольшую стопку книг. Поклонился он ей с таким почтением, словно она была, по меньшей мере, женой губернатора.

— Я не совсем к вам, миссис Кук. Вы не позволите зайти и побеседовать с мисс Уоринг?

Миссис Кук расправила фартук. Очарованная его роскошным видом, она даже пожалела, что не надела свое лучшее черное платье.

— Входите, входите. — Она распахнула дверь.

Том вошел в тесную прихожую и поклонился миссис Смит, также пораженной великолепием его костюма. Положив книги на стол, он осмотрелся, надеясь увидеть Эстер.

— Мисс Уоринг во дворе, — сказала миссис Кук. — Я приведу ее.

— Нет необходимости, — ответил Том, — я поговорю с ней там… и не стану прерывать ваше чаепитие.

Он прошел через кухню и остановился у двери, ведущей во внутренний дворик.

Эстер Уоринг стояла на коленях в окружении целого выводка цыплят. Рядом с ней сидела маленькая девочка, и, пока Том смотрел, Эстер взяла один из желтых пушистых комочков и бережно посадила его на детскую ладошку. Затем встала, подхватила девочку на руки и уселась вместе с ней на невысокую каменную ограду в дальнем конце двора. При этом она чмокнула ребенка в щеку.

Том шагнул вперед, и Эстер его заметила. Она замерла, словно испуганное животное, готовое к бегству, и невольно прижала девочку к себе. Ее оживленное лицо снова застыло, как и при прошлой встрече, когда Том застал ее в классной комнате.

— Мистер Дилхорн? — испуганно спросила она.

Том медленно направился к ней, стараясь не наступить на цыплят. Эстер не могла сдержать улыбку при виде огромного мужчины, двигающегося с такой осторожностью.

— Вам смешно, мисс Уоринг, но у меня нет желания устраивать избиение цыплят-младенцев.

— Я не смеюсь, мистер Дилхорн, — чопорно заявила Эстер.

— Можете не говорить, мисс Уоринг. Вы определенно собираетесь рассмеяться. Вы уже улыбаетесь.

Эстер сделала серьезную мину.

— Я не улыбаюсь, мистер Дилхорн. Советую вам оставаться, где стоите. Так безопаснее для цыплят.

— Отличный совет, мисс Уоринг. Вижу, ваше назначение не было ошибкой. Вы способны обучать и взрослых, а не только детей.

— Вы хотели поговорить со мной, мистер Дилхорн?

— Еще лучше, мисс Уоринг. Вы напомнили мне о том, что причиной моего прихода было желание побеседовать с вами, а не пасти стада миссис Кук.