Знакомство с герцогом | страница 43



– Но есть еще одно затруднение, Глэдис, – поспешно заметила леди Аманда. – Сара не умеет танцевать. Ее нужно обучить еще до отъезда в Лондон.

– Совершенно верно. Что ж, в таком случае предлагаю вам, джентльмены, на сегодняшний вечер отказаться от своего портвейна и немедленно присоединиться к нам в музыкальном зале. Чем раньше мы начнем, тем лучше. Нужно, чтобы Сара подготовилась к выезду в «Олмакс».

– Что такое «Олмакс»? – спросила Сара, выходя из столовой под руку с Джеймсом.

– Что такое «Олмакс»? – Сестра Джеймса остановилась так внезапно, что Сара едва не столкнулась с ней. – «Олмакс» – это... – Невежество Сары буквально лишило Лиззи дара речи.

Робби, не выдержав, засмеялся.

– «Олмакс», Сара, – это центр вселенной для великосветских мамаш и их дочерей, которые озабочены проблемой замужества. В течение всего сезона каждую среду по вечерам девушки, которым удалось заполучить рекомендацию на посещение «Олмакса», рыщут в поисках мужей среди заполняющих его молодых джентльменов. А для нас, простых смертных, это всего лишь скучный клуб, где собираются сплошь спесивые блюстители нравственности.

– Но это звучит ужасно!

– Так оно и есть.

– Не слушай его, Сара! На самом деле «Олмакс» – замечательное место, – протестующе воскликнула Лиззи.

– Но вы же там не бывали, – ехидно заметил Робби. – А вот как попробуете тамошнего черствого печенья, выпьете их безвкусного пунша да наслушаетесь их нудных разговоров, то сразу перемените ваше мнение.

Лиззи сердито посмотрела на Робби:

– Вовсе нет. Я уверена, что вы ошибаетесь.

– Ох уж эта наивная юность!

– А вы так прямо умудренный жизненным опытом старец!

– Что-то мне уже не очень хочется попасть в этот «Олмакс», – тихо призналась Сара герцогу, следуя за препирающимися Лиззи и Робби.

– Понимаю, но ради Лиззи нам придется его посетить.

– Может, мне не удастся получить эти рекомендации, о которых говорил Робби...

– Этого вам не стоит опасаться – ведь вы появитесь в свете в качестве подопечной тетушки Глэдис. Покровительницы клуба не посмеют пренебречь сестрой и теткой герцога Элворда.

– Зато охотно пренебрегут нищей американской выскочкой.

– Отнюдь! Доверьтесь мне, дорогая: уж в чем в чем, а в знании правил светского общества мне нет равных.

– Значит, вы полагаете, общество меня примет?

Джеймс состроил выразительную гримасу.

– Как принимает всех – с фальшивой улыбкой на устах, с приятельским похлопыванием по спине и... с затаенной надеждой в душе, что вы допустите какой-нибудь серьезный промах, чтобы завсегдатаи могли вволю посудачить о вас до следующего скандального случая.