Часовые свободы | страница 64
Но до сих пор он так и не знал, что же не так сказал он в 1938 году...
— Извините, сэр.
Кейтс обернулся. Какое-то мгновение он смотрел на стоящего перед ним человека и не узнавал его, и только потом сообразил, что это один из его техников по электрооборудованию. Он быстро проговорил:
— Да?
— Капитан, связь с берегом в отношении заполнения емкостей водой и исправности электричества закончена, вся связь на борту работает исправно, — доложил техник.
— Хорошо, — сказал Кейтс. Он повернулся к связисту, стоящему рядом в шлемофоне и задумчиво смотрящему на море: — Отдать третий и четвертый швартовы.
— На корме, это капитанский мостик, — сказал в микрофон связист. — Отдать третий и четвертый швартовы.
Кейтс ждал. Через секунду связист доложил:
— Третий отдан, сэр.
— Хорошо.
— Четвертый отдан, сэр.
— Отлично, отдать первый швартовый.
— На баке, говорит капитанский мостик, — сказал связист. — Отдать первый швартовый.
Кейтс взглянул на часы над переборкой. Они показывали 09.04.
— Первый швартовый на борту, сэр, — доложил связист.
— Хорошо, — ответил Кейтс. — Лево руля.
— Есть лево руля, — повторил связист.
— Правая машина — самый малый вперед.
— Правая машина — самый малый вперед, — передал связист по машинному телеграфу и через минуту добавил, обращаясь к капитану: — Машинное отделение докладывает: есть правая машина — самый малый вперед.
— Отлично, — сказал Кейтс.
Его катер длиной в сто шестьдесят футов великолепно слушался руля. Почти сразу же он уловил характерные звуки работающих машин, а затем ощутил знакомый толчок судна, когда оно дернулось, натянув последний канат, соединяющий его с пристанью.
— Левая машина — самый малый задний, — тут же скомандовал он.
— Левая машина — самый малый задний. Сэр, машинное отделение докладывает: есть левая машина — самый малый задний.
— Приготовьтесь отдать второй швартовый, — приказал Кейтс.
— Приготовьтесь отдать второй швартовый, — повторил связист в свой микрофон. — На баке докладывают: есть приготовиться к отдаче второго.
— Прямо руля. Правая машина — стоп. Принять второй. Поднять флаг.
За спиной Кейтса боцман свистнул в дудку, командуя поднятие флага на корме. Катер начал медленно отваливать от дока.
— Дать три коротких свистка, — приказал Кейтс.
Боцман трижды коротко свистнул.
— Все машины стоп.
— Все машины стоп. Машинное отделение докладывает: есть, стоп все машины.
— Право руля. Левая машина — самый малый вперед.
— Право руля, есть право руля, сэр.