Цветущий вереск | страница 28



– Джесси, – прервал ее Тэм. – Тебе нет нужды беспокоиться. У меня имеются все необходимые для свадьбы документы. – Он похлопал себя по груди. – Все должным образом подписано и запечатано твоим отцом и твоим нареченным. – Я беспокоюсь не о брачных документах. – Джессалин подняла глаза на Тэма. – Меня волнует, что мы держим внука маркиза Чизендена привязанным к лошади лицом вниз, да еще связав его, словно откормленного гуся. Мы должны его освободить, – объявила Джессалин. – Сейчас же!

– Но, Джесси…

– Немедленно!

Тэм, пожав плечами, поднял ноги графа Дерроуфорда и с усилием перекинул их через спину пони. Он поморщился, когда граф грохнулся на землю с глухим стуком.

– Тэм!

– Ты же хотела его освободить?

– Но не так! – Джессалин обежала пони и, опустившись на землю, осторожно уложила голову графа к себе на колени. Она посмотрела на его лицо, и ее потрясла, его мужественная красота. Это нельзя было назвать по-другому. Седьмой граф Дерроуфорд был очень красивым мужчиной. Даже в такой ситуации у него было лицо ангела – помятого и побитого, но все же ангела. Джессалин, наклонив голову набок, с интересом разглядывала красивое лицо графа в нескольких дюймах от острых копыт пони. Свежая кровь сочилась из раны на виске, стекая в густые темные волосы. Не в силах сдержать порыв, Джессалин провела пальцами по его подбородку и обнаружила на нем небольшую ямочку и колючую щетину. Она нежно стерла кровь с его виска подолом своей юбки, потом подняла глаза и пронзила Тэма обвиняющим взглядом:

– У него течет кровь. – Тэм, сдаваясь, поднял руки:

– Не смотри на меня так, девочка. – Он показал ей на измазанный в крови живот пони. – У него текла кровь до того, как я снял его с лошади.

– Что ты сделал с ним в форте, Тэм? – спросила она. – Ты наверняка что-то сделал. Не могу поверить, что такой сильный мужчина мог подчиниться тебе добровольно.

– Он и не подчинился, – ухмыльнулся Олд Тэм. – Он был прикован к кровати как пленник, но не съежился от страха, увидев меня.

– Прикован? – Джессалин была потрясена.

– Да, – ответил Тэм, почесав подбородок. – Он бросил вызов своему болвану-командиру, и его за это приковали к кровати. Он мне не подчинился, и я стукнул его по голове. – Тэм показал на другую сторону лба графа, где образовались небольшая шишка и кровоподтек. – Обухом моего топора, – быстро добавил он, увидев взгляд Джессалин. – Я мог оставить следы на его запястьях, когда перерубал цепи, но я не трогал лицо. Я хотел, чтобы он хорошо выглядел, когда ты увидишь его. – Олд Тэм пожал плечами. – Наверное, какой-то камень отскочил и ударил его по голове, но он не издал даже стона! Я уверен, он станет отличным шотландцем, девочка, и достойным супругом главы клана Макиннес.