Пылкая страсть | страница 27



Чарлз нервно засмеялся и бросил умоляющий взгляд на Патрицию, которая молча слушала их препирательства. Стивен Керкленд совсем не глуп, подумала она. Чарлз напрасно полагает, что сможет легко обмануть капитана и переправить ее с ним в Виргинию. Он очень осторожен и не намерен рисковать своей свободой только ради того, чтобы завоевать ее симпатию.

Патриция начала тасовать карты.

— Сыграешь, Чарлз?

— Пожалуй, нет, — ответил он, испытав облегчение от того, что сменилась тема разговора.

Патриция обратилась к Стивену со сдержанной улыбкой:

— С каких ставок вы хотели бы начать, капитан Керкленд?

Стивен посмотрел на нее, прищурившись.

— Кажется, в прошлый раз вы упомянули о высоких ставках, миледи.

Патриция вопросительно вскинула брови.

— Но как высоки они должны быть по-вашему, капитан? — Она насмешливо взглянула на Рирдона. — Должна сказать, что меня и Чарлза не интересует ваша старая усадьба в Виргинии.

— О, я уверен, до нее дело не дойдет. — Глаза Стивена весело блеснули. — Видите ли, я не собираюсь проигрывать, и меня, в свою очередь, интересует, какова будет ваша ставка в этой игре.

— Меня восхищает ваша уверенность, капитан. Может быть, ограничимся пятью тысячами фунтов? — решительно предложила она.

Стивен улыбнулся:

— У меня другое предложение, Патриция.

Она посмотрела ему в глаза через стол.

— Какое же?

— Ночь, проведенная вместе.

Патриция скрыла свое негодование за внешним бесстрастием.

— Это весьма дерзкое предложение! Но мне непонятны условия, капитан. Вы полагаете, что я должна играть ради удовольствия провести ночь с вами, а вы — ради удовольствия провести ночь со мной?

Стивен усмехнулся:

— Все очень просто, Патриция. Если вы проиграете, то должны будете провести ночь со мной.

— А если выиграю, капитан?

— Назовите свои условия, — коротко ответил он. Его темные глаза были непроницаемы.

— Мне крайне необходимо как можно скорее попасть в Виргинию, и я знаю, что завтра вы туда отплываете на своем судне.

— Вас ввели в заблуждение, миледи. Вам должно быть известно, что бостонская гавань закрыта для всех кораблей, кроме британских, и было бы преступлением нарушить этот закон.

Патриция согласно кивнула.

— Хорошо, капитан. Тогда я скажу по-другому. Я хочу, чтобы вы обеспечили мне место на любом корабле, отправляющемся завтра в Виргинию.

— Я незнаком с расписанием, миледи, и потому не могу гарантировать выполнение этого условия.

— О, думаю, сможете, капитан, — сказала Патриция. Стивен на несколько секунд задумался.