Пылкая страсть | страница 23



— Не знаю, Стивен. Несмотря на мой гнев, я очень люблю свою дочь. Ее мать и я будем очень без нее скучать.

— Сейчас она расстроена, Джонатан, и стыдится своей внешности. Дай ей время залечить свои раны. Она, я думаю, успокоится, повидавшись со своими родственниками, — добавил он.

На лице Джонатана отразилась внутренняя борьба.

— А что, если твой корабль подвергнется нападению?

— Зачем британцам нападать на корабль, приписанный к порту в Виргинии? Наши гавани всегда для них открыты. Британские власти недовольны жителями Бостона. И что незаконного в том, что я везу родственницу? — добавил он с озорной улыбкой.

— Ладно, однако надо еще переговорить об этом с ее матерью, — нерешительно сказал Джонатан. — Когда ты собираешься сняться с якоря?

— Завтра, с утренним приливом.

— Ты уверен в том, что поступаешь правильно, Стивен? — спросил Томас с сумрачной улыбкой, когда Джонатан вышел из комнаты, чтобы найти жену. — Я сочувствую девушке, но ты должен согласиться, она ведет себя довольно вздорно!

— Ей будет полезно на время покинуть Бостон, — сказал Стивен.

Оба продолжали смеяться какой-то шутке, когда вернулся Джонатан, обнимая за плечи жену. Джоанна Керкленд была подавлена мыслью о предстоящей разлуке с Барбарой на несколько месяцев, однако согласилась, что для дочери будет неплохо на время уехать.

После короткого совещания было решено, что завтра рано утром Том отвезет Барбару в бухту, где на якоре стоял корабль Керкленда.

Глава 5

К тому времени, когда Стивен Керкленд прибыл в казино, дождь, начавшийся в сумерках, лишь слегка моросил.

Сэлир молча приветствовал Стивена кивком и помог ему снять плащ. Он его встряхнул, и мелкие капли воды засверкали на натертом полу, подобно бриллиантам.

С надеждой снова увидеть вчерашнюю красавицу Стивен поспешил ко входу в главную гостиную. «Боже милостивый! Я даже не знаю ее имени. Я никогда в жизни не был так увлечен женщиной и тем не менее не знаю ее имени!» — подумал он.

Стивен остановился у двери, и его приподнятое настроение мгновенно улетучилось. Она только что закончила петь. «Черт побери, я ведь так хотел ее послушать». Разочарованный, он ругал себя за опоздание.

Стивен пожирал глазами стройную фигурку, идущую через залу. Он подумал сначала, что, возможно, его первоначальное представление о ней ошибочно и что вчера он был просто ослеплен страстью, которая может показаться нелепой на следующее утро, как это бывает с пьяным матросом, который, протрезвев, обнаруживает при ярком утреннем свете, что имел дело всего лишь с дешевой проституткой.