Пылкая страсть | страница 15



Теперь Чарлз не сомневался, что заинтересовал Патрицию. На ее лице отразилось необычайное удивление. Глаза светились крайним любопытством.

— Что же ты хочешь вывезти из Бостона?

Чарлз наклонился вперед и взял ее руки в свои. Весьма взволнованный, он понизил голос почти до шепота:

— Я уже упомянул, что жил когда-то в Виргинии. Мой брат и его семья там остались, когда я уехал. Прошлой ночью я получил известие, что мой брат Уильям обвинен в преступлении, которого не совершал. Его посадили в тюрьму и приговорили к повешению. До исполнения приговора осталось меньше недели.

Патриция была потрясена. Она прониклась состраданием при виде явного горя своего партнера.

— Но что ты можешь сделать, Чарлз, чтобы этому помешать?

— Один наш общий друг готов устроить побег брата, однако, чтобы подкупить тюремщика, требуется много денег, а единственный способ их доставить вовремя — это отправить с кораблем Керкленда. Мне стало известно, что он отплывает завтра на рассвете.

Патриция, облегченно вздохнув, улыбнулась:

— И это все, чего ты от меня хочешь? Ты нуждаешься в деньгах, Чарлз? Разумеется, я дам тебе необходимую сумму.

Рирдон покачал головой:

— Речь не о деньгах. У меня их достаточно. Дело в капитане Керкленде.

— О, Чарлз, я уверена, что этот плут согласится без колебаний, если ты хорошо ему заплатишь.

— Стивен не возьмет меня на борт. Видишь ли, именно его отец, Майкл Керкленд, выдвинул фальшивые обвинения против моего брата. Это жестокая и лживая семейка. Ясно, что они постараются от всего отмежеваться и не позволят доказать невиновность моего брата. Я уверен, что Керкленд попытается сорвать мой план, если узнает о моих намерениях. Вот почему в Виргинию должна отправиться ты.

— Как я смогу это сделать? — осторожно спросила Патриция.

— Если ты попросишь капитана взять тебя с собой в Виргинию, он не откажет. Он тобой очарован, ангел. Нет необходимости говорить ему об истинной цели поездки. Мне кажется, ради тебя он готов на все, — сказал Чарлз.

Патриция испуганно отшатнулась. Мысль о том, что надо просить этого высокомерного повесу об услуге, была ей отвратительна. Рирдон увидел выражение ее лица и догадался, о чем она думает. Он крепко сжал ее руки.

— Я не стал бы просить тебя об этом, ангел, не будь это вопрос жизни и смерти, — умоляюще произнес он. — Из родственников у меня остался только Уильям, а ты единственный человек, которому я могу доверить такую крупную сумму. Будь я в состоянии сделать это сам, я бы тебя не просил, — горячо добавил он.