Ускользающие тени | страница 70



— Но нам это ничем не грозит?

— Об этом уже поздно думать, дорогая, — живо ответил ее муж. — Ваш брат уже предупрежден и прибудет на свидание вовремя, и если моя сестра отдала ему свое сердце — что ж, так тому и быть.

Лорд Джордж Леннокс был твердо убежден, что люди должны вступать в брак по собственному выбору, но даже он чувствовал себя виноватым, предателем надежд Кэролайн, когда в это морозное февральское утро помогал своей младшей сестре выйти из Холленд-Хауса. Однако один взгляд на просиявшее лицо Сары, заметившей впереди за деревьями на почтительном расстоянии от дома ждущего лорда Ньюбаттла, помог лорду Джорджу вновь почувствовать свою правоту. Тактично отвернувшись, Джордж поспешил обратно, оставив любовников наслаждаться своим недозволенным свиданием.

— Я ужасно соскучился по тебе, — пылко объявил лорд Ньюбаттл, покрывая румяное личико Сары поцелуями.

— И я, — ответила она, искренне считая его самым романтичным и смелым мужчиной в мире.

— Я больше не мог вынести эту разлуку, никто не вправе заставлять нас так страдать!

— Нет, конечно, нет! О, Джон, дорогой мой, что же нам делать?

Он торжествующе усмехнулся:

— Я точно знаю. Сара, я намерен официально просить твоей руки. Умоляю, ответь, ты будешь моей женой?

И юный галантный красавец опустился перед ней на одно колено, театральным жестом прижав обе руки к сердцу.

— Мое первое предложение! — вздохнула Сара, порозовев, как пион. — Боже, как восхитительно!

— Но я жду твоего ответа. Ты выйдешь за меня?

— Конечно! Я хочу только одного: быть женой моего любимого Джона.

Лорд Ньюбаттл поднялся.

— Тогда все решено. Я сейчас же пойду и попрошу у своего отца согласия на наш брак.

— А он согласится? — обеспокоснно спросила Сара.

— Разумеется. Он позволил своей дочери выйти замуж за Леннокса, так почему бы ему не разрешить подобный брак сыну?

И Джон поцеловал ее так, что все тело Сары затрепетало от желания. Прильнув к своему возлюбленному, прикрыв глаза, Сара вдруг услышала отдаленное конское ржание. С мгновенным испугом она отпрянула и оглянулась через плечо, чтобы убедиться, что за ними не следят.

— Что с тобой?

— Мне показалось, что я что-то слышу. Похоже, за нами следят.

Джон огляделся.

— Никого не видно. Но все же нам лучше не медлить: скоро проснутся в доме, поднимется шум. Я отправляюсь домой.

— Мне тяжело расставаться с тобой.

— Мы должны быть благоразумными. — Он склонил голову на ее плечо. — До встречи, любовь моя. Завтра утром я сообщу тебе, что решил отец.