Человек, заставлявший мужей ревновать. Книга 2 | страница 133



– Как покатались на лыжах?

– Чудесно.

– А вас не беспокоит, – упрекнул его еще один лондонский друг, – что катание на лыжах нарушает экологический баланс?

– Я в этом ничего не понимаю, – ответил Лизандер, посматривая, куда бы выплюнуть отпитое им из стакана с фруктовой смесью.

– Лыжники разрушают поверхность гор, активизируя снежные лавины и тем самым угрожая дикой природе, – на полном серьезе продолжал защитник экологии. – Не говоря уж о вреде лесам.

Обезлесивание! С болью Лизандер вспомнил, как они хихикали над выбритыми зарослями Китти. Он ненавидел все эти длинные бледные высокомерные лица за то, что они не были круглыми, розовыми и улыбающимися, как у нее.

– Берите салфетки, – прервала их Рэчел, разнося булочки с вегетарианскими сосисками.

– Спасибо, – Лизандер разломил пирожок и дал половинку Джеку.

– А вы уверены, что они действительно не содержат мясо? – нервно спросил лондонский друг.

Джек быстро опроверг его опасения, выплюнув все на ковер.

– Извините, – сказал Лизандер. – Мне надо поговорить с Мередитом.

Мередит с его воздушными кудрями и веселыми голубыми глазами казался ближайшим напоминанием о Китти.

– Хелло, малыш, – окликнул его Мередит.

– Я хочу на вечеринке танцевать и оттягиваться, – вздохнул Лизандер. – Что это за чертов напиток?

– Надо полагать, что-то из парфюмерии Рэчел. Во всяком случае, на выпивку не похоже.

– Господи, а я-то думаю, чего это я наглотался.

– Хелло, милая зверюшка, – Мередит грубо потрепал Джека по белой голове, и маленький песик приветливо завилял хвостом.

– Вообще-то он сейчас зол. Для него вечеринки – это отбивные, цыплята и сосиски, приличная человеческая пища. Он через минуту сожрет кота Рэчел.

– Мне так жаль Мегги. Эх, старина, бедняга. Лизандер молча кивнул.

– А как Артур?

– Сегодня днем я отвез его на двор к Руперту Кемпбелл-Блэку.

– Серьезно? Ну и как там?

– Впечатляет: ванные с бассейнами, солярий, компьютеры, лаборант на жаловании для анализов крови, а какие лошади потрясающие! Наяву похлопал Гордеца Пенскомба. Господи, какая прекрасная лошадь, хотя и маловата. Руперт пытается разобраться с Артуром.

– Счастливчик Артур, – вздохнул Мередит. – Для Руперта не жаль ни умереть, ни покраситься – и он поправил свои светлые локоны, глядя в зеркало.

– Но вообще-то он может быть свирепым, – сообщил Лизандер.

– О, я люблю это. Если грозят, значит, неравнодушны.

– Тегги, жена Руперта, была по-настоящему мила. Она сделала Артуру чашку кофе, чтобы он чувствовал себя как дома, но он все равно ужасно расстроился, когда я уехал. И вообще я думаю, что никогда и никого не смогу сделать счастливым, – скорбно добавил он.