Женитьба повесы | страница 54



– Что ж, дорогая, наверное, следует послать в аптеку. Пусть приготовят снотворное. Сейчас тебе надо быть веселой и хорошо выглядеть, не так ли, Хью? – Мать с видом заговорщицы посмотрела на сына и загадочно улыбнулась.

Бренна подозрительно сощурилась:

– Что вы имеете в виду?

– Пусть Хью сам сообщит тебе приятную новость.

– Конечно. – Хью отставил бокал, улыбнувшись матери в ответ. – Похоже, тебе удалось привлечь внимание лорда Томаса Синклера. Как раз сегодня он просил нашего разрешения ухаживать за тобой, и я ответил, что семья согласна.

Бренна почувствовала, что зря съела даже то немногое, что ей удалось проглотить за обедом. Только не лорд Томас! У него прекрасные манеры, он хорош собой, но ей в его присутствии ужасно неловко.

– Ты только подумай, Маргарет, – вмешалась мать. – Сын герцога, пусть и не старший. О такой партии мы и мечтать не смели! Ты должна быть счастлива.

– Ухаживать – что это значит? Голос выдавал ее сомнения.

– Ну как же! Это значит – сопровождать тебя на балы, возить на прогулку в парк. – Мать взмахнула рукой. – Уверена, тебе понравится. Если все пойдет хорошо, я полагаю, через две недели следует ждать предложения. Насколько мне известно, он совершенно покорен, не так ли, Хью?

– В самом деле, так и есть. Его очаровали твои ум и душа. Он считает тебя непохожей на других. Его слова меня очень порадовали. Не думал, что мы встретим человека таких достоинств, которому понравится твое...

своеобразие.

– Мы будем в восторге от такого брака. В самом деле, только на прошлой неделе твой отец сетовал, что у него все меньше союзников среди влиятельных либералов. Подумай, какую пользу принесет нашей семье новое родство – твоим свекром станет герцог Эстон! – Глаза леди Данвилл загорелись от возбуждения. – И разумеется, присутствие твоего кавалера заставит Розмура держаться от тебя подальше.

Хью покачал головой:

– Не понимаю, что нашло на Колина Розмура? Столько лет он был мне добрым другом, теперь же я вынужден перейти на другую сторону. Он обвиняет Синклера, но, боюсь, я не могу ему верить. Я только вижу, что он стремится возложить вину за свои ошибки на других. Мне больно, но придется порвать наши отношения.

Леди Данвилл одобрительно кивнула:

– Ты должен, иначе твое имя будет запятнано. Мне жаль его родных. Такая чудесная семья!

Бренна беспокойно ерзала на стуле. Разве нельзя поговорить о чем-нибудь другом? Она выслушала более чем достаточно.

– В любом случае хватит толковать о Розмуре, – заявил Хью, словно прочитав мысли Бренны. – У меня есть еще одна новость, прекрасная новость!