Сладкая судьба | страница 21
– Тогда какого черта ты уволил ее? • Хэтчард опустил меню на стол.
– Давайте скажем так: Джесси недостаточно хорошо ориентируется в деловом мире.
– В переводе это означает, что я чаще принимаю сторону служащих, чем руководства, если возникает конфликт, – пояснила Джесси. – Новому исполнительному директору такой подход пришелся не по нутру.
Джордж Галвэй не смог сдержать смешка.
– И что на это сказал Винсент?
– Винсент был глубоко мне признателен за то, что я уволил Джесси. Он старался найти способ избавиться от нее с того самого дня, как только ее нанял. Ему хватило суток, чтобы понять, что он совершил большую ошибку, допустив Джесси в отдел кадров, – объяснил Хэтчард.
– В конечном итоге все обернулось к лучшему, – успокоила Джесси Галвэев. – Месяц назад я устроилась на замечательную работу в прекрасной фирме под названием «Консультации Валентайн». Мне кажется, я наконец нашла свое призвание. Миссис Валентайн говорит, что, если все пойдет, как задумано, она сделает меня своим полноправным партнером.
– А какие консультации дает эта миссис Валентайн? – обратился к ней Джордж с характерным для бизнесмена интересом.
– Ну зачем вам это знать! – мягко вступил Хэтчард.
– Но мы хотим это знать, верно, Этель?
– Разумеется, – подтвердила Этель. – Нас всегда интересовало, чем занимается Джесси. У тебя увлекательная жизнь, дорогая.
– Миссис Валентайн – экстрасенс.
– О Господи! – Этель подняла глаза к потолку.
– Неудивительно, что Винсент мечтает, чтобы ты на ней женился, – заметил Джордж, наклонясь к Хэтчарду. – У нее дела чем дальше, тем хуже.
– Надеюсь, что это пройдет, – невозмутимо заметил тот. Как раз в этот момент к ним подошел официант.
Через два часа, когда серый «мерседес» Хэтчарда остановился у ее дома, Джесси вздохнула с облегчением. Он еще на выключил мотор, а она уже потянулась к ручке дверцы.
– Вот мы и приехали, Хэтч, – произнесла она с искусственной веселостью. – Сделка с Галвэем подписана и закреплена. Скажи папе, что я исполнила свой долг. Теперь, если не возражаешь, мне надо торопиться. У меня завтра тяжелый день. Уверена, ты меня понимаешь.
Хэтчард не глядя нажал на кнопку, закрывающую все двери.
Джесси услышала громкий щелчок и откинулась на сиденье, чувствуя бесполезность борьбы с неизбежным.
– Ты что-нибудь еще хочешь?
Хэтчард, положив руки на руль, поглаживал длинным пальцем его гладкую поверхность. Она не могла оторвать взгляда от этого пальца, загипнотизированная его странно эротичным движением.