Любовь, страсть, ненависть | страница 40
Полученное утром сообщение привело его в неистовую ярость. Так значит, ему приказывают немедленно покинуть остров? И оставить все это добро, которое он так тщательно собирал? Ну, это он еще посмотрит. Скрофо не собирался бросать свои сокровища на этом жалком островке.
Натянув на себя черную форму, которая после нескольких месяцев неумеренной жизни стала ему слишком тесна, он приколол столько медалей, сколько успел, и прогрохотал по мраморной лестнице высокими узкими ботинками.
– Я хочу, чтобы все жители острова, все до последнего, сейчас же были здесь, – рявкнул он майору Волпи. – Идите в деревню и соберите их всех – мужчин, женщин и детей. Немедленно.
– Так точно, – ответил Волпи, молодцевато отдав честь, а сам подумал: какой же он все-таки мужлан, этот начальник гарнизона! Но кто он сам такой, чтобы критиковать? До войны Волпи сидел за убийство; а сейчас стал примерным гражданином и исполнительным военным, которого ценило начальство.
– Больных тоже? – поинтересовался он.
– Всех, – прохрипел Скрофо. – Всех до единого.
В лихорадочном возбуждении он ходил по великолепной вилле, оценивая картины, статуи и мебель, которые находились здесь, и мысленно составлял список. Ему казалось, что все награбленные им вещи улыбаются ему, и он купался в их свете, как в лучах утреннего солнца. Бесценные сокровища самого высокого качества – все его, и все украдено. Он мечтал со временем вывезти эти сокровища в Италию и стать там уважаемым антикваром, продавая коллекционерам прекрасные творения и соперничая в этом с лучшими продавцами произведений искусства из Лондона, Парижа и Нью-Йорка. Его мечта не осуществится, если он не сможет завернуть, упаковать и немедленно отправить все это в гавань, которую от его дома отделяли триста каменных ступеней. Он планировал погрузить их в спрятанную яхту, переправить морем в Албанию, а оттуда в Италию. Он возьмет с собой четверых проверенных помощников, чьи карманы уже и так были до отказа набиты золотыми слитками. Он хорошо подготовился. Из подвала солдаты принесли деревянные и картонные ящики и большое количество упаковочного материала. Его подчиненные сразу же приступили к работе, быстро заворачивая и укладывая картины и скульптуры.
Вскоре пришли жители деревни. Маленькие дети, старики и слабые женщины были разделены на рабочие команды, чтобы упаковывать награбленное «боровом» добро.
Солдаты вытащили больную Мелину прямо из постели. Поддерживаемая заботливой Электрой, почти не в состоянии ходить, она была направлена Волпи заворачивать изысканную коллекцию яиц Фаберже, покрытых эмалью и золотом. Даже ослабленные и изнуренные женщины были поражены красотой ювелирных табакерок, позолоченной и инкрустированной мебелью, яркими красками картин восемнадцатого века и сочными золотыми тонами полотен Рембрандта.