Граф из Техаса | страница 53
— А, те книги, конечно.
— Теперь вы знаете, о каких именно книгах я говорю?
— Безусловно.
— Не биографии и романы, а учетные журналы. Так вот, после тщательного их прочтения, которым я занимался сегодня все утро, должен сказать вам, что они содержат очень странную информацию. Половина ее правдива, а остальное — выдумка.
— Я не понимаю, на что вы намекаете, милорд.
— Неужели?
— Нет, милорд.
— Ну, тогда я скажу другими словами, Эмерсон. Мне не очень понравилось то, что я в них увидел.
— Я удивился, если бы вы сказали мне обратное. Имение находится в плохом состоянии. Нам просто необходим капитал. Мы нуждаемся в деньгах уже несколько лет, с тех пор, как умер старый граф.
— Нет, Рейвенс Лэйер был в плачевном состоянии уже задолго до смерти моего дядюшки. Насколько я понял, замок и арендные фермы стали приходить в упадок приблизительно в то же время, как вы заняли это место. То есть, э-э, управляющего…
— Милорд, вы полагаете, что я мог…
— К черту, ничего я не полагаю, Эмерсон.
— Тогда я извиняюсь, милорд. Я думал…
— Я напрямую обвиняю тебя.
— Меня?!
— Да, тебя. Ты запустил свои грязные руки в мой кошелек уже два года назад, но с сегодняшнего дня этому придет конец. А именно с данной минуты.
— Милорд, я не потерплю, чтобы меня прямо в глаза на виду у всех обвиняли в воровстве.
— Мне это безразлично.
И прежде чем Эмерсон успел раскрыть рот, чтобы ответить ему, Прескотт с размаху кулаком ударил управляющего в нижнюю челюсть да с такой силой, что тот отлетел к зеленой ограде из аккуратно подстриженных кустарников.
Прескотт взглянул в сторону Люсинды и заметил, что на улице за ее спиной начала уже собираться толпа.
«Вот зеваки, — подумал он, покачав головой. — Ну, сегодня будет достаточно пищи для разговоров».
— Ты вор, Эмерсон, — сказал он как можно громче. — Никчемный распутный вор. Это твой дом? Так вот, начиная с завтрашнего утра ты начнешь продавать всю мебель, что ты купил для этого дома. Когда ничего уже не останется, ты станешь продавать все те роскошные зеркала, картины и лампы, что я видел внутри. Ты вернешь мне каждый никель, э-э, каждый шиллинг из тех денег, что ты украл. Ты меня понял?
— Лорд Сент Кеверна, как бы это выразиться…
— Лучше молчи, Эмерсон. Я ненавижу мужчин, которые выражаются, особенно неприлично и перед женщинами. Но знаешь, кого я еще больше ненавижу? Мужей, которые бьют своих жен. Как правило, эти мужчины обыкновенные трусы. А ты именно такой и есть. Никчемный, подлый, распутный трус.