Чайная роза | страница 46



– Вы хотите сказать, что кто-то был в вашей комнате? – переспросил он. Она кивнула. – Вы разглядели его?

Чайна покачала головой:

– Было слишком темно.

– Но это был мужчина?

– Д-да… – У нее перехватило дыхание, когда она взглянула в сторону двери. За окном светало, и ночные тени из черных превратились в серые. Белоснежная рубашка Джастина, стоявшего на пороге, казалась такой же яркой, как…

Сэр Рейналф проследил за ее взглядом, и его челюсти гневно сжались.

– Это был он? – спросил он напряженным шепотом. – Джастин?

– Я… я не знаю. На мужчине, побывавшем здесь, была белая рубашка. Это все, что я видела.

И все, что сэру Рейналфу требовалось услышать. Он так долго сдерживал ярость, что хватило ничтожного повода, чтобы она вырвалась наружу. Он шагнул к двери, где стоял его брат.

Джастин выпрямился.

– Эй, придержи коней, пока не случилось ничего, о чем нам обоим придется пожалеть. Как я понимаю, меня обвиняют в том, что я вторгся в эту комнату?

– Где ты был только что? – прорычал сэр Рейналф. – И почему все еще одет, хотя уже пять утра?

– Я был в своей комнате, – невозмутимо отозвался Джастин. – И я не все еще одет, а только что оделся, так как собираюсь уходить: к величайшему огорчению молодой особы, которая в данный момент уютно устроилась в моей постели. Можешь спросить у нее, где именно я находился пять минут назад, но полагаю, даже ты не настолько циничен и лишен воображения. – Он взглянул на Чайну: – Простите мою прямолинейность, мисс Грант, но мой брат требует честных ответов, не задумываясь о том, что они могут смутить кое-кого из присутствующих.

Лицо сэра Рейналфа исказилось от ярости. Шагнув к двери, он распахнул ее настежь.

– Вон! Убирайтесь все!

Он захлопнул дверь и уставился на нее, сжимая и разжимая кулаки.

– Мерзкий ублюдок! – прошипел он.

Чайна плотнее закуталась в пеньюар, слезы все еще струились по ее щекам.

– Дверь, – произнес он наконец, повернувшись к девушке. – Вы заперли дверь?

Чайна растерянно моргнула. Она вернулась в свою комнату, разделась – одежда все еще валялась на полу. Она помнила, как забралась в постель, слишком усталая даже для того, чтобы натянуть ночную рубашку. Но что касается двери…

– Честно говоря, я не помню, – прошептала она. Взгляд сэра Рейналфа прошелся по предметам одежды, небрежно разбросанным по комнате, и остановился на ее лице. Чайна побледнела при виде холодного бешенства, сверкавшего в его глазах.

– Вы напрасно не последовали моему совету запирать на ночь дверь. Это достаточно простой способ обезопасить себя от незваных гостей, особенно если известно, что под одной с вами крышей обосновался распутник и вор. – Он помолчал, снова сжав кулаки. – Вам свойственно проявлять неискушенность в довольно безответственной манере, мисс Грант. Я не знаю, как принято вести себя в сельской местности, но когда молодая девушка кокетничает с таким необузданным мерзавцем, как Джастин, ей не следует удивляться, если в одно прекрасное утро она проснется, приобретя пару синяков взамен утраченной девственности. Он не тот человек, с кем можно флиртовать и шутить.