Чайная роза | страница 44
– А почему бы мне не злиться? – осведомился он. – Я возвращаюсь домой после нескольких месяцев, проведенных в море, и обнаруживаю, что моя девушка променяла меня на какого-то… павлина.
– Он ничего не значит для меня, Джей. Ты же знаешь. И тебе известно, какая я. Пока ты со мной, мне никто не нужен, но когда ты уезжаешь… Ночи такие длинные, Джей. Я лежу и думаю о тебе, пока не начинаю сходить с ума от желания.
– Знаю, – сказал он. – Я не имею никаких прав на тебя, Бесс. А если я злюсь, то скорее на себя. Из-за собственных слабостей. Есть вещи, которые человек старается забыть, но они возвращаются и не дают ему покоя, пока он не выполнит то, что задумал… или что должен сделать, чтобы восстановить справедливость.
Она прищурилась:
– Ты опять во что-то ввязался, Джей Сэвидж? И по уши, как я погляжу. Мне это не нравится. Ты что, опять не в ладах с законом?
– Нет, моя крошка, законов я не нарушал.
– И постарайся не нарушать, – предостерегла она, – потому что на этот раз они выкинут тебя из Англии навсегда, а что я буду делать, если ты больше не вернешься? Кто будет согревать меня холодными зимними ночами?
– Богатый любовник, которым ты обзавелась, – осторожно заметил он.
– Ха! Может, он и сойдет для изголодавшейся женщины, но я больше не испытываю голода. Я сыта тобой. И мне плевать, кто он такой и как его зовут. Меня здесь не будет, прежде чем он поймет, что происходит.
– Не стоит пороть горячку. – Он вздрогнул, когда она слегка прикусила коричневый кружок у него на груди. – Просто глупо отказаться от всего этого вот так сразу.
Бесси подняла голову.
– Ты не хочешь, чтобы я уходила отсюда? По-твоему, я должна оставаться здесь и ублажать его милость? – Она задумалась, высунув изо рта кончик языка. – Так вот в чем дело! Ты хочешь, чтобы мы обвели его вокруг пальца, милый? Как того судью?
Джейсон Сэвидж усмехнулся. Бесси не могла пожаловаться на отсутствие воображения – и не только в постели.
– Ты читаешь мои мысли, крошка. Надеюсь, ты не против?
– Ты же знаешь, милый, я сделаю все, чего только пожелает твое сердце. Но при чем здесь сэр Рейналф Кросс? Что он значит для тебя? – Она приподнялась, опираясь на локоть. – Постой-постой. Ведь его фамилия Кросс, верно? Он, случайно, не родственник того джентльмена?
– Возможно.
– Вот черт, – пробормотала она. – Так я и знала. Это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Ты поэтому пришел сюда, да? И был таким ласковым? Признавайся, Джейсон Сэвидж, ты меня просто используешь?