Замок мечты | страница 61



— Жалкое создание, видели бы вы себя со стороны! Роберт подпрыгнул от резкого, сердитого голоса, донесшегося сзади.

— Кто здесь? — вскричал он, тараща глаза в сумрак.

— А кого вы ждете? — язвительно ответил незнакомец.

С Роберта слетело пьяное самодовольство, он запаниковал.

— Что вам угодно? — Он дернулся, чтобы подняться на ноги, но не справился с непослушным телом и рухнул обратно в кресло.

Рослый мужчина решительным шагом подошел вплотную к Роберту.

— Вы прекрасно знаете, что мне угодно, Грей.

Мутные глаза Роберта расширились в испуге, он признал грозного джентльмена, возвышающегося перед ним.

— Вы опоздали. Она уже вышла замуж за другого. Глаза гостя вспыхнули недобрым огнем.

— Вы думаете, я об этом не знаю, Грей? — Его кулаки решительно сжались. — Сукин сын, мы же с тобой обо всем договорились!..

— Джеймс! — Роберт закричал, как резанный, вскакивая на ноги и цепляясь за край стола.

— Я отослал его. Мы с тобой одни в доме, — насмешливо прервал его незнакомец.

— Вы не имеете…

— Права? — Мужчина перегнулся через стол и потряс Роберта за грудки. — А какое ты, Грей, имел право нарушить наш джентльменский договор и отдать дочь за другого? На что ты купился? Он предложил тебе больше, чем я?

— Он заплатил мне сто тысяч фунтов! — Роберта охватила пьяная бравада, он больше не боялся незваного гостя, и резал правду ему в лицо. — И это только начало! Я получил хорошее вознаграждение, и не на раз, а на всю жизнь!

Сердитый гость скептически нахмурился:

— Что ты несешь?

— А то, что у Брэдена денег куры не клюют, а у вас? Теперь эти деньги не только его, но и моей милой доченьки. Я не буду откладывать и прямо сегодня же потребую свою долю.

Мужчина выругался, но отпустил рубашку Роберта.

— Ты действительно думаешь, что Брэден Шеффилд позволит тебе это?

Роберт почувствовал его замешательство и самодовольно улыбнулся:

— Он даже не узнает об этом. Я буду иметь дело только с Кассандрой, а не с ее супругом. У меня не вышло повидать ее вчера, но сегодня непременно получится. — Он пошатнулся, но удержался, схватившись за край стола. Решительно выдернув ящик, он выхватил оттуда пачку банкнотов и протянул их мужчине. — Так что вы можете забрать свои деньги и убраться, мой богатый друг. — Он торжествовал. — Что б вы ни говорили, это ничего не изменит.

Мужчина стиснул зубы, понимая, что, может быть, ему представился единственный случай уйти без потерь. Наконец он заговорил, и тон его был ледяным:

— На этом дело не кончится, Грей. Вы еще расплатитесь со мной за предательство. Не здесь и не сейчас. Я рассчитаюсь с вами. Поверьте мне на слово.