Прекрасная похитительница | страница 33
— Доброе утро, милорд.
— Доброе утро, — ответил Джастин. — Позвольте мне представить своего друга, сэра Энтони Дервиля.
Она снова присела, и Энтони с улыбкой, перед которой не могла устоять ни одна женщина, сказал:
— Давно мне не приходилось видеть такой очаровательный дом, как ваш, миссис Уодбридж. Прекрасно понимаю, почему ваш дедушка не хотел с ним расстаться.
С ответной улыбкой хозяйка заметила:
— Я вижу, вы в курсе войны, которая велась между нашими поместьями в течение многих лет.
— Я думаю, именно из-за этой войны вас, должно быть, удивил наш визит? — спросил маркиз.
— Это, безусловно, приятный сюрприз, милорд. Прошу вас садиться, господа.
Она указала гостям на софу, стоящую по другую сторону камина. Друзья последовали приглашению хозяйки.
— Могу я предложить вам что-нибудь выпить?
— Нет, благодарю вас, — ответил Джастин, — мы не так давно завтракали. Мы с сэром Энтони поспешили к вам с визитом в связи со вчерашними событиями в моем замке, чтобы узнать, не пострадали ли вы вчера от налета грабителей?
— Грабителей?
В ее голосе было столько удивления, что маркиз объяснил:
— Мы прибыли в Хертклиф только вчера вечером. Мое решение отправиться сюда было внезапным, и никто не мог знать об этом заранее.
Миссис Уодбридж слушала Джастина с большим вниманием, ее синие глаза не отрывались от его лица.
— Во время обеда, — продолжил маркиз, — бандит с лицом, закрытым вместо маски капюшоном, и двое его сообщников ворвались в столовую.
Миссис Уодбридж в волнении всплеснула руками:
— Как они смогли это сделать?
— В столовой было открыто окно, — объяснил маркиз. — Главарь появился из сада, а два его сообщника уже находились в доме.
— Мне трудно в это поверить!
— К сожалению, это правда. Они украли уникальные вещи, включая коллекцию табакерок, принадлежащую моему отцу.
— Как это ужасно! — воскликнула миссис Уодбридж. — Должно быть, это большой удар для вас.
— Именно так. Хуже того, мы с сэром Энтони ничего не могли сделать, чтобы защититься от разбойников, так как были безоружны. Было бы большой глупостью с нашей стороны напасть на трех вооруженных людей вдвоем да еще с пустыми руками.
Представляю, как это было неприятно для вас, — сказала миссис Уодбридж. — Вы заявили о нападении в полицию?
— Пока нет, — ответил маркиз. — Я решил сначала выяснить, не пострадал ли кто еще по соседству от этих грабителей. Но вы говорите, что у вас все спокойно?
— Да, это так, но я очень признательна вам за предупреждение: ведь в доме только я и моя старая няня, и нас некому защитить.