Боги и твари. Волхвы. Греческий Олимп. КГБ | страница 54
– Ты что, сдурела, Томка?!
Тамара не ответила, а прошептала, как прошипела, с приклеенной стылой улыбкой на лице.
– Ты толстожопая блядь, Олюня.
Ольга вдруг рассмеялась, но, тем не менее, опасливо отстранилась от старшей сестры и сказала:
– Во-первых, не толстожопая. А во-вторых, не блядь. Блядью стану, когда начну гулять от мужа, как ты.
Но я все равно тебе благодарна и тебя люблю. Помиримся, Томка? Ну, помиримся, а? Все же у меня сегодня свадьба. Сделала бы ты мне такой подарок.
Тамара расслабленно махнула рукой.
– Черт с тобой. Живи. Прощаю. Но все равно, ты толстожопая блядь. Хотя не знаю, порицание это или комплимент.
В то же самое время «пошептаться» отвел Петра и Валерий.
– Ну, как настроение?
– Лучше не бывает, я твой вечный должник, мой Мефистофель.
– Не должник, а добрый друг и соратник по линии проектов, которые являются нашей личной игрой, не имеющей никакого отношения ни к каким службам.
– И все же, что я должен делать в ближайшее время, чтобы оправдать нашу дружбу?
– В первую очередь то же, что и делал раньше. В основном жить по своим самым смелым планам. А по мелочам не выпендриваться, и не вставать в позу. В некотором роде быть верным себе. Не становится слишком гордым или сентиментальным. Быть таким же умным, циничным и простым, как и пол года назад.
– Знаешь, я, собственно, сегодня почти не пил. Но, наверное, голова кружиться от счастья. Нельзя ли поконкретнее, желательно, на примерах.
– Изволь, дружище.
Валерий достал бело-красный тюбик с каким-то кремом.
«HAPPY LADY» – прочел Петр.
– Счастливая леди. Что это такое?
– Мой свадебный подарок в довесок ко всей, так сказать, свадьбе, ставшей результатом наших длительных совместных, – он произнес это слово с нажимом, – усилий.
Валерий внимательно смотрел на Петра, благожелательно улыбаясь.
– Смущен? Не согласен с формулировкой? Становишься сентиментальным, не умным и не циничным? Или я ошибся?
Петр тряхнул головой.
– Я в порядке, Мефистофель. Жду инструкций по применению.
– Инструкции написаны на тюбике по-английски. Вот перевод на русский.
Он протянул Петру небольшой листок, и добавил.
– Ничего ужасного. Обычный эротический крем, который продается в любом магазине интимных услуг на Западе. Но он дает гарантию, что удовольствие от полового акта получает не только мужчина, но и женщина.
Знаешь, ты, конечно же, мужик что надо, но не всегда мужская сила сама по себе приносит радость партнерше.
А мне нужно, чтобы твоя молодая жена была от тебя без ума.