Если веришь | страница 48



Поколебавшись немного, Джейк сел рядом с Рассом. Поставив тарелку на колени, он долго смотрел на еду, и Рассу показалось, что в глазах мальчика блеснули слезы.

Пока Джейк, громко чавкая, с жадностью ел, Расе смотрел на него, и его сердце наполнялось жалостью.

– Сколько тебе лет?

Джейк, захлебываясь, отпил из бутылки большой глоток сидра, тыльной стороной ладони вытер рот и ответил:

– Извините. Мои манеры не всегда такие плохие... Мне пятнадцать лет, в марте будет шестнадцать.

Расса удивило, что мальчик знает такое слово, как «манеры». Более того, извинился за их отсутствие.

– А откуда ты родом?

В зеленые глаза Джейка закралась тревога, которая выглядела странно на его открытом, почти детском лице.

– Последним местом был Абилин.

Он не ответил на его вопрос, но Расе не стал настаивать. Достав из кармана небольшой кожаный мешочек, он развязал его. В тусклом свете фонаря блеснули хранившиеся в мешочке ценности: каменный наконечник стрелы, полупрозрачные кусочки кожи гремучей змеи, небольшое осиное гнездо.

Джейк взял в руки гнездо и начал его рассматривать.

Расе видел, что мальчик заинтересовался. Это напомнило Рассу время, когда он учительствовал в одной из школ Нью-Йорка. Как же много прошло лет, с тех пор как ему снова удалось завладеть воображением юного существа и понадобились его бесполезные знания. В последний раз они пригодились, когда он преподавал геологию и историю мальчику по фамилии Дигби. И вот теперь появился еще кто-то...

– Я его нашел под карнизом заброшенного фермерского дома. Может, хочешь пойти завтра со мной собирать...

– Нет, – покачал головой Джейк, – мне лучше уйти отсюда.

– Мне нужен помощник, – перебил его Расе, – чтобы заносить в каталог мои находки и носить их вместо меня.

Джейк посмотрел на наконечник стрелы и наморщил лоб.

– Ребенком я любил собирать камни.

Ребенком. Сердце Расса сжалось. Как печально услышать такое от пятнадцатилетнего подростка.

– А мне – семьдесят четыре, и я все еще люблю этим заниматься.

– Моя мама подарила мне книгу про камни. В ней рассказывалось много интересного.

– Она, верно, очень тебя любила.

– Да.– Он помолчал, уставившись в пол.– Очень любила.

Расе понял, что он говорит о матери в прошедшем времени, и опечалился еще больше. Он хотел произнести стандартную фразу «Мне очень жаль», но понял всю ее бесполезность. Он сказал то, что показалось ему единственно правильным:

– Ты мог бы на время остаться. А когда захочешь, можешь уйти.