Над сладким Босфором | страница 35



— Хорошо, — наконец согласилась Диана и добавила: — Джанет сказала, что у нее в начале следующей недели будет два выходных. У Марка и Тони тоже свободные дни; мы могли бы устроить пикник. Правда, Крейг? — Она улыбнулась ему самой обворожительной улыбкой.

Крейг помешкал, но это длилось всего несколько мгновений.

— Это было бы превосходно. Я не знал, что у тебя со следующей недели каникулы, Джанет.

— Это просто короткий перерыв в середине семестра. В среду занятия начнутся опять. — Джанет наблюдала за выражением его лица и не могла понять, то ли он и вправду рад, что будут и другие гости, то ли просто не может отказать Диане.

— Тогда мы можем вернуться во вторник? — Хотя Диана смотрела на Крейга вопросительно, по ее тону было ясно, что дело уже решено.

Он кивнул и спросил Тони и Марка, нет ли у них других планов на выходные. Им идея понравилась, и было решено отправиться на остров в пятницу вечером.

В лучах заходящего солнца тихие воды Босфора пылали огнем; ни ветерка не чувствовалось над гладью пролива. Крейг сказал, что придется запустить мотор.

Они вышли из пролива в Мраморное море. Джанет смотрела назад на огни города и на прекрасный силуэт храма Айя-София с четырьмя куполами, устремленными к небесам. Вдруг она заметила искорки, бегающие по воде вокруг яхты, и странный сверкающий след за кормой.

— Что это? — спросила она Крейга, когда он, оставив Марка у руля, вышел на палубу и встал рядом с ней.

— Фосфоресценция, — объяснил он. — Неужели ты не видела такого раньше? Посмотри на дельфинов. Видишь! — Она как завороженная смотрела на игривых дельфинов, рассыпавших светящиеся круги по воде; их след еще долго был виден. — Такое свечение возникает, когда какой-нибудь предмет касается воды. Иногда мы бросаем якорь и плаваем здесь — чаще всего, в полнолуние — и от наших движений бывает тот же эффект.

Дельфины подплыли совсем близко к яхте, и Джанет забеспокоилась, что они могут попасть под винт.

— Жаль, что нет ветра, — заметил Крейг, оглядывая спокойное море вокруг. — Мне больше нравится плавать под парусом.

Скоро показалось несколько маленьких, островов, все они входили в группу Принцевых. Наконец яхта достигла Бюйюк-Ада — «Большого острова».

Веселые кофейни у причала освещали берег; их свет смешивался со светом звезд и отражался в темных спокойных водах Мраморного моря.

На Бюйюк-Ада жили, по преимуществу, греки. В отличие от турок они по своей природе были людьми жизнерадостными, что создавало на острове атмосферу непринужденного веселья. Здесь обычно проводили отпуск, хотя многие семьи состоятельных турок и греков переезжали сюда из города на все летние месяцы. Крейг рассказал, что население острова постоянно растет, а в это время года здесь яблоку негде упасть. Если бы он решил поселиться в Турции, то переехал бы на Хейбели — там меньше жителей и не так дорого жить, как на Бюйюк-Ада.