Каприз судьбы | страница 10



Девушка с явным усилием отвела взгляд от Энтони и подошла к лестнице.

– Это по делам, папа, – крикнула она. – Не стоит волноваться.

– Ерунда. Мне все равно нечего делать. Пусть поднимается, – последовал ответ.

Девушка в нерешительности закусила губу, а потом повернулась к Энтони.

– Идемте. Только умоляю, ничего не говорите о…

Энтони ответил с улыбкой, от которой глаза девушки округлились.

– Не понимаю, о чем это вы, мисс… Ситон?

Кивнув, девушка повернулась к молодому человеку спиной и направилась вверх по лестнице в загроможденный всякой всячиной кабинет. На столах и полу возвышались стопки книг и бумаг, только вдоль низких книжных полок был оставлен узкий проход, ведущий от двери к окну.

– Это лорд Энтони Нортроп, папа, – представила гостя мисс Ситон. – Он хочет купить у нас лошадь. – Прежде чем отойти назад, девушка бросила на Энтони еще один предостерегающий взгляд.

– Спасибо, что приняли меня, сэр Джордж, – обратился Энтони к мужчине, сидящему в кресле в дальнем конце кабинета. – Сожалею, что не предупредил вас о своем визите заранее, но охота начинается через несколько дней. – Энтони подошел к сэру Джорджу и протянул руку.

– Надеюсь, вы простите меня за то, что я сижу, – мягко произнес хозяин дома, опустив глаза.

Проследив за его взглядом, Энтони с удивлением заметил, что кресло снабжено двумя большими и двумя маленькими колесами. Молодой человек уже слышал о так называемом кресле Мерлина, которое позволяло инвалидам передвигаться самостоятельно, не прибегая к помощи слуг.

Оказывается, сэр Джордж Ситон не мог ходить. Сглотнув, Энтони быстро пришел в себя и постарался скрыть свое замешательство улыбкой.

– Конечно, сэр. Вы позволите? – Он указал на стоявший неподалеку стул.

– Присаживайтесь, пожалуйста. Итак, вы хотели поговорить о лошадях на продажу? – произнес сэр Джордж.

Но прежде чем тот успел ответить, вперед выступила мисс Ситон.

– Умоляю, не утруждай себя, папа. Скоро придет мистер Эмери, и наш гость сможет обсудить свои дела с ним. – Девушка повернулась к Энтони: – Должна предупредить, что, скорее всего ваших друзей, отправившихся на конюшню, прогнали оттуда. Наш тренер не церемонится с незнакомцами, мешающими ему работать.

Энтони удивленно вскинул бровь.

– Вам не кажется, что это несколько… необычно?

– Наш тренер прекрасно выполняет свою работу, так что мы смотрим сквозь пальцы на некоторые его странности. Он предпочитает выставлять лошадей на поле, а не в загоне. Говорит, что так потенциальные покупатели смогут лучше увидеть достоинства животных. Итак, кого бы вы хотели приобрести? Скакуна для охоты или повседневной езды? – Глаза сэра Джорджа заблестели.