Отважный герой, нежные поцелуи | страница 6
«Господи, да ведь он в стельку пьян, — огорченно подумала Кэтлин. Ее охватила досада. — Нужно было предвидеть, что старшим у Риза Саммерза окажется пьяница».
— Мне бы хотелось как можно скорее попасть на ранчо. — Она говорила, пытаясь не выдать своего беспокойства. — Если я сумею сегодня же покончить со своим делом, то могу купить билет на завтрашний дилижанс и вернуться в Филадельфию…
— Завтра?.. Ну, золотце, что так быстро? Только что приехала…
— Мистер Баркли… уберите руку, прошу вас.
— Да ведь я просто по дружбе. В жизни не видал таких хорошеньких девчонок…
— Мистер Баркли!
Его пальцы коснулись ее руки, и Кэтлин резко отдернула ее, но прежде чем она успела еще раз приказать ему держаться подальше, порыв ветра подхватил ее шляпу и сорвал с головы. Кэтлин повернулась, чтобы поймать шляпу, и наткнулась на каменную стену.
Девушка не сразу поняла, что то была не стена, а человек. Высокий темноволосый человек с широкими плечами, презрительным взглядом и прямо-таки стальным телом. Тот самый ковбой.
— Не волнуйтесь, принцесса.
Кэтлин была настолько растеряна, что могла только молча смотреть в эти ясные синие глаза. На мгновение, словно завороженная его холодным взглядом, она почувствовала, как по ее телу пробежала жаркая волна, и в тот же миг — возможно, потому, что она наткнулась на него так внезапно — у нее закружилась голова.
«Вблизи он производит еще более гипнотизирующее впечатление, чем на расстоянии, подумала она. — И определенно… кажется еще выше». Кэтлин смотрела снизу вверх на его грубоватое лицо с темной порослью на подбородке. Его грудь под синей полотняной рубашкой почти такого же синего цвета, как и глаза, была широкой и мускулистой. От всего этого человека исходило ощущение силы.
Несколько ошеломленная, Кэтлин отступила на шаг. Это помогло — она вдруг вспомнила о своей шляпе и с трудом оторвала взгляд от незнакомца. Посмотрев за его спину, она увидела, что как раз в это мгновение шляпа ее летит в поилку для лошадей на другой стороне улицы.
— Нет!
Кэтлин бросилась за шляпой, но было уже поздно. Оставалось только смотреть, как ее потрясающе модная шляпка с изящным атласным бантом, кремовыми кружевами, шелковыми розовыми и белыми цветочками опускается в воду.
Увидев, что атласные ленты и некогда красивые цветочки тонут в поилке, Кэтлин едва не расплакалась. Все пропало. Эта шляпа — чуть ли не последнее, что оставалось у нее от прошлой обеспеченной жизни в Филадельфии, и вот теперь не стало и шляпы. Она лишилась ее, как и всего остального, что некогда составляло ее жизнь и что она принимала как должное.