Волшебный цветок | страница 63
Марку Ли хватило ума не напоминать полковнику, что он сам позволил ей уйти из конторы, — она ушла, не подписав даже доверенности. Однако все полчаса, прошедшие с начала встречи в кабинете, молодой адвокат держался холодно и отстранение — ему хотелось поскорее покончить со сделкой, забрать свои деньги и уехать из этого жалкого городишка.
Дела Гомера же, напротив, крушение планов полковника, казалось, не только не тревожило, но и вовсе не интересовало. Подтянутый и щеголеватый, как всегда, он прибыл полчаса назад, вежливо поздоровался с миссис де Бери, а затем прошел в кабинет, где и сидел сейчас, держа в длинных тонких пальцах стакан с виски и ни на чем не задерживая подолгу взгляда своих серых глаз.
«Этот мерзавец и глазом не моргнет, если его мать будут сжигать на костре», — промелькнуло в голове у Ли, хотя вслух он говорил совсем о другом.
— После того как извозчик сообщил, что Кристин Андерсон переселилась к вдове Гафни, я приказал Сэму Спенсеру следить за домом. — Марк Ли вытер платком пот со лба и сунул платок в карман. — Пока хозяйка ходила в церковь, мисс Андерсон никуда из дома не отлучалась, а когда вдова вернулась, они отправились спать.
— После чего, как я полагаю. Спенсер покинул свой пост и удалился в салун, — с сарказмом заметил полковник.
— Да, он ушел около полуночи… по его словам.
Добрых пять минут Форсайт нервно расхаживал по кабинету. Все молчали. Тишину нарушали лишь шуршание по ковру начищенных до блеска ботинок полковника да позвякивание стекла, когда Ли вытащил пробку из графина с виски. Внезапно полковник резко развернулся и прошел к двери.
— Рут! — рявкнул он.
Почти в ту же секунду экономка вошла в комнату, как обычно, мило улыбаясь.
— Добрый день, джентльмены.
— Ты ведь знаешь вдову Гафни, не так ли? — Полковник был настолько зол, что вопреки обыкновению говорил со своей экономкой довольно грубо.
— Не очень хорошо. Вдова туга на ухо, и с ней почти невозможно разговаривать.
— Отправляйся к ней и постарайся выяснить, куда подевалась девчонка.
— Какая девчонка?
— Кристин Андерсон, племянница старого Ярби Андерсона, та самая, что приехала вчера па поезде. О ком я еще могу говорить, как ты думаешь? Не о Лили же из салуна «Красная собака»!
Лицо миссис де Бери приняло озабоченное выражение.
— Кайл, я никогда не заходила к миссис Гафни, как же я объясню свое появление!1
— Откуда мне знать?! — прорычал полковник. — Придумай что-нибудь! Занеси ей печенье, которое ты печешь для благотворительных целей, или попроси в чем-нибудь совета… Черт возьми, попробуй для разнообразия отработать свое содержание!