Герцог-обольститель | страница 46
– И все же мне очень нужно это знать.
– Он мало интересовался моей семьей, моим прошлым, но постоянно хвалил мои качества деловой женщины и мою работу в Доме Ниван. Казалось, что он гордится мной, моими достижениями, моей внешностью. Но... он не думал обо мне как о женщине, что ли...
Она умолкла, теребя руки, сложенные на коленях.
Сэмсон ждал. Он находил ее замешательство очаровательным и наслаждался моментом больше, чем должен был бы. Он был заворожен ее откровенностью.
– Хотя Эдмунд говорил, что любит меня и что женится на мне по любви, в наших отношениях не было ничего даже отдаленно похожего на... страсть. Признаюсь, это с какого-то момента начало меня беспокоить.
Еще никогда в жизни Сэмсон не чувствовал себя таким растерянным.
– Понимаю, – только и смог произнести он, хотя, по правде говоря, не понимал ничего.
Немного поколебавшись, Оливия снова посмотрела ему прямо в лицо.
– Я хочу, чтобы вы поняли, сэр, что когда я встретила вашего брата и он повел себя так, как во всех отношениях следует джентльмену, я почувствовала, что меня к нему тянет. Он привлек меня, потому что мне показалось, что он искренне... меня любит. Что-то в этом браке было необычно... дружба, что ли, и это мне понравилось.
До Сэмсона наконец дошло. Так ему, во всяком случае, показалось.
– Это очень похоже на удобный брак.
– Брак с вашим братом, сэр, вовсе не был таким удобным.
Ее быстрый ответ развеселил его.
– Верю.
– Эдмунд говорил, что любит меня, и я ему поверила. Но с тех пор как он исчез, я поняла, что будет точнее сказать, что я ему нравилась, а любил он только то, что было связано со мной. Улавливаете смысл?
– Не совсем.
Она раздраженно вздохнула и потерла виски обеими руками.
– Я имею в виду, что Эдмунд любил мое богатство, мою внешность, мой ум, мое социальное положение, мои связи в обществе. Вероятно, даже возможности Дома Ниван, потому что бизнесу этого Дома покровительствовала императрица. И хотя мое общество доставляло ему удовольствие, он не любил то, чем я была сама. Он не любил меня. Мне остается лишь сожалеть о том, что я поняла это только после того, как произнесла клятвы.
Сэмсон подался вперед и сложил перед собой руки на столе.
– Он использовал вас, Оливия.
Она выпрямилась и сказала с вызовом:
– Вы упрощаете.
– И все же это именно то, что он сделал. Женился на всем, кроме вас самой.
Впервые с тех пор, как они познакомились, она была на грани слез. Она уставилась в потолок и часто заморгала, чтобы они не пролились. Честно говоря, Сэмсон ненавидел женские слезы, но сейчас они показались ему более чем уместными. Это был определяющий момент, потому что именно сейчас он понял, что чувствует к ней нечто, не связанное ни с раздражением, ни с похотью. Она вызывала у него сочувствие, которого он никогда не испытывал ни к одной женщине. Правда, ему пришлось признаться самому себе, что в основе этого сочувствия было осознание ответственности за нее. Конечно, вполне возможно, что она принимает его за дурака – как пытались многие женщины до нее. Так что ему по-прежнему надо быть начеку.