Пенелопа и прекрасный принц | страница 113
Недрак неуверенно спросил:
– Я сегодня еще буду вам нужен?
Александр заложил руки за спину и отвернулся от мага.
– Нет. Вы достаточно поработали. Занимайтесь своими делами.
Такие распоряжения всегда раздражали Недрака. В конце концов, они ведь ровня.
– Хорошо, ваша светлость. – Он потрусил к двери, но вдруг приостановился. – Позвольте мне выразить самое искреннее сочувствие в связи со смертью великой герцогини.
Александр поднял взгляд. Недрак содрогнулся – даже в противоположном конце огромной комнаты он ощутил ледяной холод этих синих глаз.
– Благодарю вас, Недрак, – неожиданно мягко ответил Александр. Маг повернулся, чтобы уйти. – И вот еще что, Недрак.
– Да, ваша светлость.
– Больше не упоминайте о моей жене. Никогда. Вы поняли?
У Недрака пересохло в горле, он с усилием сглотнул.
– Да, ваша светлость.
Александр отвел взгляд. Недраку показалось, что захлопнулись створки глухих ворот. Он поспешно вышел в холл. Суровый, молчаливый стражник закрыл за ним дверь.
– Хладнокровный ублюдок, – пробормотал Недрак, направляясь в покои совета магов, но тут же с тревогой огляделся – не услышал ли кто. Затем подобрал полы усыпанной звездами мантии и побежал. У Александра везде шпионы.
Узнав, что Пенелопа приручила логоша, Саша пришел в неописуемое волнение. Она не только приручила этого мальчишку, Вулфа, но промыла и перевязала его раны, и теперь они уже закрылись и почти исчезли. Вулф, в свою очередь, не отходил от нее ни на шаг.
– Это есть в пророчестве, сир, – трещал без умолку Саша. – «И принцесса будет исцелять больных и приручать диких зверей». Сир, я раньше не понимал этих слов, насчет диких зверей. Думал, имеетесь в виду вы. – Он покраснел. – О, я не хотел вас…
Деймиен улыбнулся, но на сердце у него было тяжело.
– Что же, я и правда вел довольно дикую жизнь, пока не умер мой отец. Но это пророчество сбывается что-то уж очень буквально.
– Все-все сбывается, ваше высочество, – со счастливым вздохом произнес Саша. – Все сбывается.
В доме начали просыпаться от колдовского сна, с трудом открывали глаза, пошатываясь, вставали на ноги, хватались за головы. Мейтерс, с негодованием выгоняя слуг из спален, обнаружил двух хорошеньких служанок в обществе Руфа и Майлза и устроил им нагоняй. Руф и Майлз, слегка притихшие, но явно довольные собой, вернулись к своим обязанностям.
Петри же, наоборот, мучался угрызениями совести и раскаянием.
– Я предал вас, – говорил он, застилая кровать в спальне Деймиена, подбирая разбросанные вещи и рассеянно раскладывая их по местам. – Никогда в жизни, никогда я не засыпал, охраняя вас. Даже когда мы вместе просили милостыню. Логош мог вас убить во сне, а я спал и не сумел бы этого предотвратить. – Петри расправил плечи. – Вы можете казнить меня, сир. Я это заслужил.