Пьянящий вкус жизни (Сильнее времени) | страница 32
– А вы знаете о нем?
– Кто же не знает об этом восьмом чуде света? Незадолго до приезда сюда мне попалась на глаза иллюстрация из альбома «Сокровища мирового искусства»…
– Ну конечно. Вы правы. Только у меня к нему особое отношение. Когда я занималась в Сорбонне, то писала курсовую работу о Танцующем Ветре.
– Вы специализировались по античности?
– Моя основная специальность – сельское хозяйство. Но я параллельно закончила курс по античности.
– Любопытное сочетание.
– Неизбежное. Вазаро – моя кровь и плоть. Моя жизнь.
– А при чем здесь Танцующий Ветер?
– Считайте, что это моя страсть.
Он прищурился:
– Почему?
– Это не так просто объяснить. История семейства Вазаро связана с Танцующим Ветром вот уже почти четыре столетия. Понятно, что я в какой-то степени зачарована… – Кэтлин встряхнула головой. – Но вам этого не понять.
– И все же…
– Я купила копию этого голографического фильма в нью-йоркском Метрополитен-музее, когда готовила доклад по своей курсовой работе. Фильм выпустила семья Андреас, которая располагает подлинником Танцующего Ветра. Эта покупка стоила мне целого состояния. Голографические фильмы еще на стадии экспериментов, и я до сих пор вздрагиваю, вспоминая, сколько я потратила на это оборудование.
– И все же вы не поскупились.
– На что только не толкает страсть! – вздохнула она. – К тому же это случилось до того, как я по-настоящему разобралась в наших делах и поняла, в каком бедственном положении мы находимся. Время от времени, выкроив свободный часок, я пробираюсь сюда и отвожу душу.
– Значит, вы не только трудитесь, как рабыня, на плантациях… Кажется, судя по всему, мне следует попросить у вас прощения за нечаянное вторжение.
Она улыбнулась:
– Кажется, да. Надеюсь, теперь я смогла полностью удовлетворить ваше любопытство?
– Раз уж я ворвался сюда и нарушил ваше уединение, – шутливо, но настойчиво заговорил Алекс, – позвольте мне задержаться еще хоть ненадолго. Я чертовски устал.
Кэтлин почти физически ощущала те волны беспокойства и напряжения, что исходили от него. Она вернулась к своему столу и склонилась над блокнотом:
– Боюсь, здесь мало что может заинтересовать вас.
Он огляделся. Помещение трудно было назвать уютным.
– Что это? Похоже на самолетный ангар…
– Моя лаборатория – моя мастерская. Здесь я разрабатываю свои духи.
– Когда не сидите во мраке перед статуэткой. – Он оглядел круглый стол, за которым она работала. – Интересно.
Множество полок с сотнями поблескивающих колб и пробирок поднимались вверх над ее головой. Прямо перед ней стояли маленькие аптечные весы и лежал блокнот.