Наследство с условием | страница 6



— Да, — быстро улыбнулась она.

Возможно, улыбка предназначалась псу. Девушка наклонилась, чтобы лучше рассмотреть его.

— Пока я взбиралась сюда, я подумала, что Сержанта уже нет.

— Он умер.

— Мне очень жаль.

— Он постарел.

— Как и все мы. — Девушка снова наклонилась вперед. — Ну, разве не красавец? — Она потянулась.

— Лучше не двигайся.

— Я здороваюсь.

Ему ли не знать? Собака не шевельнулась. Томас облегченно выдохнул… Он все еще пытался соединить в мозгу Энджи, шумную, неугомонную девчонку-сорванца, с представшей передним экзотической красавицей.

Она носила платья и выпрямила вьющиеся от природы темные волосы. Они стали гладкими и блестящими. Каждый раз, когда она двигалась, он слышал тихий звон тонких браслетов на запястьях и лодыжках.

Черт, она носила кольца даже на пальцах ног. И духи…

— Что это за духи? — Он хотел спросить о них с их первой встречи.

Густой пряный аромат. Томас отстранился.

Она изменилась, а он так хотел, чтобы все оставалось по-прежнему, особенно сейчас, когда судьба неумолимо несла его в неизвестное будущее.

— Ты пахнешь… по-другому, — пояснил он. Она иначе пахла, иначе выглядела и смотрела на него иначе. — Ты изменилась, Ветерок.

В воздухе зазвенел нежный смех. Томас еще помнит ее детское прозвище! Энджи опустила руки на колени, браслеты тихо звякнули.

— Весточка из прошлого. Больше никто не зовет меня Ветерком.

С их последнего разговора, когда она пыталась убедить его в том, что они с Брук совершенно не подходят друг другу. Он тогда был слишком молод и вспыльчив, чтобы придавать значение ее словам.

— Прошло всего лишь пять лет, но ты прав. Я изменилась, ты изменился, все изменилось, — сказала она, и темнота вдруг показалась еще плотнее и непрогляднее. — Сожалею о твоем отце. Он очень страдал, последние недели сказались и на вас. Жаль, что меня не было рядом, я надеюсь…

— Ты же пришла говорить о другом. Подобные слова я уже слышал много раз.

— Да, но не от меня. — Она непокорно дернула головой в своей привычной манере. — Мне есть, что тебе сказать, и в этот раз я хочу, чтобы ты дослушал меня до конца.

Ее голос и сочувственный блеск темных глаз встревожил его, и он начал подниматься. Энджи положила руку ему на колено.

— Ты получил мое письмо? — спросила она.

Да, получил, сразу после гибели Брук. Что она ждала от него? Благодарности за добрые слова? Как будто они помогли ему справиться с горем и залечили израненное сердце!

— Дурацкое письмо — это все, что я могла отослать, — продолжила Энджи извиняющимся тоном. — Я бы хотела быть рядом, найти подходящие слова.