Последний романтик | страница 65



— С Микки? — спросил он, тоже глядя на волка. — Этот зверюга стоил мне больше женщин, чем я могу сосчитать. — Он обернулся к ней и мягко потянул за косу, заставив посмотреть на себя. — А вы, Рейчел? Вас Микки тоже отпугнет от меня?

Рейчел усмехнулась:

— Меня мало что пугает в этом мире, мистер Оукс. — Она протянула руку к Микки, приглашая его подойти к ней. — Тем более четвероногие, — добавила она, гладя волка, который теперь прижался к ней и отвечал на ее ласку довольным урчанием.

Ки сделал гримасу и встал, надевая пижамную рубашку. Рейчел с сожалением вздохнула из-за того, что она больше не сможет смотреть на его красивое тело, а ей этого хотелось сильнее всего на свете.

Одевшись, Ки стоял, сложив руки на груди, и наблюдал за ней оценивающим взглядом.

— Вы не хотите объяснить мне, что все это означало? — спросил он.

— Что именно?

Он кивнул на пол, где они обнимались.

— Этот поцелуй, — пояснил он. — Или, можно сказать, второе нападение на меня, меньше чем за сорок восемь часов.

Ей не нравилось, что он возвышался над ней, словно Зевс-громовержец. Ей также не хотелось оправдываться из-за поступка, который он сам совершил всего лишь вчера вечером.

— Это только доказывает одну вещь, — твердо произнесла она, тоже смерив его прямым взглядом.

— И в чем она заключается?

— В том, что поцелуи не помогут вам найти потайные ходы, которые, по вашему мнению, существуют. И в том, что, привезя меня сюда, вы не заставите меня признаться в том, чего я не делала. Я не была в вашей библиотеке два дня назад.

Ки нагнулся и поднял ее на руки, оторвав от Микки. Он направился к закрытой двери, ведущей в холл.

— Я принимаю ваше доказательство, мисс Фостер, — насмешливо сказал он. — И пожалуйста, используйте его всегда, когда вам захочется. — Он усадил ее в коляску и, наклонившись, пригвоздил взглядом к месту. — И, Рейчел… — прошептал он хрипло.

— Д-да?

— В следующий раз, когда вы прибегнете к этому доказательству, я пойду до конца.

— До конца?

Он кивнул. И улыбнулся. А затем приподнял одним пальцем ее лицо и осторожно поцеловал в губы.

— И знаете что, Рейчел?

— Ч-что?

— Отрицать страсть намного опаснее, чем отдаться ей.

Глава 8

Позднее, сидя за массивным столом в библиотеке, Рейчел подумала, что сила ее притяжения к Кинану Оуксу как будто находилась в прямой зависимости от ее близости к нему.

Если они оказывались в одной комнате, ей было трудно справляться со своими эмоциями — желанием быть рядом с ним, вдыхать запах его тела, дотрагиваться до него, чувствовать его губы на своих губах.