Случайный поцелуй | страница 72



– Попросите совета у мисс Портер, – подсказала Фелисити, пока Пиппин обследовала содержимое книжных полок.

Джек не видел необходимости это делать. Он прекрасно знал мнение мисс Портер о том, как управляется Тислтон-Парк.

– Кроме этикета, – продолжила девушка, – она преподает домоводство. Отдайте дом на месяц в ее руки, и вы его не узнаете.

О, Джек мог себе представить, что скажет мисс Портер о пыли и запустении в его доме.

Талли присоединила свой голос к похвалам в адрес наставницы:

– К тому же она прекрасно умеет распоряжаться деньгами, вкладывать их и тому подобное. Теперь она получила наследство и будет сама себе хозяйкой.

Сама себе хозяйка? Наследство? Эти слова застали Джека врасплох. Мисс Портер об этом за вечер ни разу не упомянула.

Если на то пошло, она была решительно настроена вообще ничего не говорить.

Не успел Джек углубиться в свои мысли, как в комнату торопливо вошла мисс Портер.

– Простите, – сказала она, – я потеряла шпильки. Девочки и хозяин дома изумленно уставились на нее.

От тугого пучка на затылке не осталось и следа. Длинные локоны рассыпались по плечам. С распущенными волосами лицо строгой учительницы сделалось мягче, сурово сдвинутые брови расправились.

– Я пропустила что-нибудь интересное? – весело спросила она, оглядывая комнату так, будто никогда в жизни не видела библиотеку.

– Вовсе нет, мисс Портер, – стараясь не смотреть на нее, проговорил Джек, очарованный густым пламенем выпущенных на свободу волос.

Если бы он не был джентльменом, то поклялся бы, что она потеряла в холле не только шпильки.

– Вы упомянули о фамильном проклятии, милорд, – напомнила мисс Портер. – Вы продолжаете уверять нас в этом? – Ее губы чуть приоткрылись, словно она не решалась улыбнуться.

Джек посмотрел на мисс Портер, потом перевел взгляд на дверь. Неужели это та женщина, что они оставили на ступеньках лестницы? Что, черт возьми, с ней произошло?

Будь на ее месте другая, Джек решил бы, что она обнаружила его запасы бренди. И хотя у мисс Портер на это явно не хватило бы времени, его так и подмывало спуститься в погреб и пересчитать бутылки.

– Ах да, проклятие, – пробормотал он, пытаясь собраться с мыслями и развлекать гостий.

Ему надлежало отвлечь их от попыток самостоятельно обследовать дом. Джек указал на большое деревянное кресло в углу:

– Согласно фамильному преданию, это подлинный трон Англии.

Сестры Лангли уставились на массивный предмет меблировки. Даже Пиппин оторвалась от книжных полок и внимательно посмотрела на кресло.